Μάλλον εμπορική παρά θρησκευτική γιορτή, τα Χριστούγεννα, έτσι δεν είναι; Ή όχι;

xristougΕκατομμύρια άνθρωποι, παγκόσμια, παρά το μεγάλο πρόβλημα με την οικονομία που ταλαιπωρεί τους ανθρώπους, γκρινιάζουν γιατί με τα μέτρα που έχουν πάρει οι κυβερνήσεις, τις αυξήσεις και τον πληθωρισμό που εξανεμίζουν μισθούς και συντάξεις, δεν θα μπορέσουν να γιορτάσουν όπως έχουν "μάθει" και τους πρέπει τα φετινά Χριστούγεννα. Βλέπεις, τα ήθη και τα έθιμα θέλουν να γιορτάζονται με κάθε μεγαλοπρέπεια και με τεράστιες οικονομικές θυσίες. Επιμένουν όλα αυτά να είναι στο μυαλό τους και να τους ταλαιπωρούν...

Ίσως να είστε και εσείς ανάμεσά τους. Από την άλλη μεριά, πιθανόν να μη συνηθίζετε να συμμετέχετε στο θρησκευτικό μέρος, αυτής της τόσο δημοφιλούς γιορτής.

Όπως και αν έχουν τα πράγματα, το πιθανότερο είναι ότι δεν θα μείνετε ανεπηρέαστοι από τα Χριστούγεννα. Αυτή η γιορτή διαπνέει τον κόσμο του εμπορίου και της ψυχαγωγίας, ακόμη και στις μη Χριστιανικές χώρες. Πραγματικά έτσι είναι, ακόμα και η Κινέζοι στην αγορά τους έχουν... χριστουγεννιάτικα εμπορεύματα! Μια ματιά στο Μοναστηράκι στην αγορά ή στα σούπερ μάρκετ θα σας πείσει.

Αλλά τι γνωρίζετε, αλήθεια, για τα Χριστούγεννα; Έχει Γραφική βάση ο εορτασμός της γέννησης του Χριστού; Τι βρίσκεται πίσω από αυτή τη γιορτή, που λαβαίνει χώρα, κάθε χρόνο στις 25 Δεκεμβρίου;

Η Προέλευση των Χριστουγέννων...xrist...

Η "Νέα Καθολική Εγκυκλοπαίδεια" (New Catholic Encyclopedia) αναγνωρίζει: «Η ημερομηνία γέννησης του Χριστού δεν είναι γνωστή. Τα ευαγγέλια, δεν αποκαλύπτουν ούτε την ημέρα, ούτε το μήνα . . .

Σύμφωνα με την υπόθεση που πρότεινε ο Χ. Γιούσενερ  και που την αποδέχονται οι περισσότεροι λόγιοι σήμερα, καθορίστηκε για τη γέννηση του Χριστού η ημερομηνία του χειμερινού ηλιοστασίου (25 Δεκεμβρίου στο Ιουλιανό ημερολόγιο, 6 Ιανουαρίου στο Αιγυπτιακό ημερολόγιο), επειδή εκείνη την ημέρα καθώς ο ήλιος άρχιζε την επιστροφή του στον ουρανό του βόρειου ημισφαιρίου, οι ειδωλολάτρες ακόλουθοι του Μίθρα, γιόρταζαν τη γέννηση του ακατανίκητου ήλιου (dies natalis Solis Invicti).

Στις 25 Δεκεμβρίου του 274, ο Αυρηλιανός ανακήρυξε το θεό ήλιο, κύριο προστάτη της αυτοκρατορίας και αφιέρωσε σε αυτόν ένα ναό στο Κάμπους Μάρτιους. Τα Χριστούγεννα είχαν την αρχή τους σε μια εποχή που η λατρεία του ήλιου, ήταν ιδιαίτερα έντονη στη Ρώμη».

Δείτε μέσα από τον ΘΡΑΨΑΝΙΩΤΗ μερικά ενημερωτικά άρθρα σχετικά με τα Χριστούγεννα ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ.

ex.xristugena

Αρκούν, όμως κάποιες πληροφορίες όσο τεκμηριωμένες κι αν είναι, για να αλλάξουμε στάση στη ζωή μας; Όχι βέβαια! Δεν είμαι αιθεροβάμων για να πιστεύω, κάτι τέτοιο.

Η συνήθεια, μοίαζει μερικές φορές, να είναι σχεδόν αδύνατον να ξεπεραστεί... Οι περισσότεροι άνθρωποι στον κόσμο ξέρουν, αντιλαμβάνονται όλες αυτές τις αλήθειες, αλλά «αφήνονται» σ’ αυτά τα έθιμα, επειδή έτσι τα βρήκαν και επειδή, λένε πως τους αλλάζουν την καθημερινότητα τους.

Είναι όμως αυτή, μια υπεύθυνη στάση; Και αξίζει να την ακολουθούμε, όσοι σεβόμαστε τον εαυτό μας και τη λογική μας; Αν θέλουμε να κάνουμε όμορφες αλλαγές στη ζωή μας, να δώσουμε δώρα στους αγαπημένους μας και να δημιουργήσουμε μια όμορφη ατμόσφαιρα, μπορούμε να το κάνουμε κάθε στιγμή…

Δε χρειάζεται να είναι Χριστούγεννα. Απλά πράγματα είναι. Εμείς, τα κάνουμε πολύπλοκα.

The News

Χρειάζεται να Μάθετε την Εβραϊκή και την Κοινή Ελληνική για να διαβάσετε την Αγία Γραφή;

anagnosi.grafis
Από τον τελευταίο διορισμό μου στην ανάγνωση της Αγίας Γραφής από το βήμα της συνάθροισης στη εκκλησία μου… Διαβάζω από τους Ψαλμούς…

agia.grafi.xromaΤο μεγαλύτερο μέρος της Αγίας Γραφής γράφτηκε αρχικά σε δύο μόνο γλώσσες —την Εβραϊκή και την Κοινή Ελληνική. Οι συγγραφείς που χρησιμοποίησαν τις συγκεκριμένες γλώσσες το έκαναν αυτό υπό την καθοδήγηση του αγίου πνεύματος του Θεού. (2 Σαμουήλ 23:2) Ως εκ τούτου, το άγγελμα που κατέγραψαν μπορεί να χαρακτηριστεί “θεόπνευστο”.—2 Τιμόθεο 3:16, 17.

Εντούτοις, οι περισσότεροι αναγνώστες της Γραφής σήμερα δεν καταλαβαίνουν την εβραϊκή ή την Κοινή Ελληνική. Αντιθέτως, χρειάζεται να χρησιμοποιούν κάποια μετάφραση της Γραφής στη δική τους γλώσσα. Κατά πάσα πιθανότητα, το ίδιο χρειάζεται να κάνετε και εσείς. Εφόσον αυτές οι μεταφράσεις δεν αξιώνουν ότι είναι θεόπνευστα έργα, ίσως έχετε αναρωτηθεί: “Μπορώ να καταλάβω πλήρως το άγγελμα της Γραφής από κάποια μετάφραση ή μήπως πρέπει να προσπαθήσω να μάθω την εβραϊκή και την Κοινή Ελληνική;”

Παράγοντες που Πρέπει να Λάβετε Υπόψη

Προτού απαντήσετε σε αυτή την ερώτηση, πρέπει να λάβετε υπόψη αρκετούς παράγοντες. Πρώτον, η γνώση της αρχαίας εβραϊκής ή της Κοινής Ελληνικής αυτή καθαυτή δεν κάνει θαυματουργικά κάποιον πιο ικανό να καταλάβει το άγγελμα της Γραφής. Απευθυνόμενος στους Ιουδαίους της εποχής του, ο Ιησούς είπε: «Εσείς ερευνάτε τις Γραφές, επειδή νομίζετε ότι μέσω αυτών θα έχετε αιώνια ζωή· και αυτές είναι που δίνουν μαρτυρία για εμένα. Και όμως, δεν θέλετε να έρθετε σε εμένα για να έχετε ζωή». (Ιωάννης 5:39, 40) Ποιο ήταν το πρόβλημα εκείνων των ανθρώπων; Μήπως δεν καταλάβαιναν την εβραϊκή; Όχι, ήξεραν καλά αυτή τη γλώσσα. Ωστόσο, ο Ιησούς συνέχισε λέγοντας: «Γνωρίζω καλά ότι δεν έχετε την αγάπη του Θεού μέσα σας». —Ιωάννης 5:42.

Παρόμοια, ο απόστολος Παύλος είπε στους ελληνόφωνους Χριστιανούς στην αρχαία Κόρινθο: «Και οι Ιουδαίοι ζητούν σημεία και οι Έλληνες ψάχνουν για σοφία· εμείς όμως κηρύττουμε Χριστό κρεμασμένο στο ξύλο, για τους Ιουδαίους σκάνδαλο αλλά για τα έθνη ανοησία». (1 Κορινθίους 1:22, 23) Προφανώς, λοιπόν, το να μιλάει κάποιος είτε την εβραϊκή είτε την Κοινή Ελληνική δεν αποτελούσε το κλειδί για να δεχτεί το άγγελμα του Λόγου του Θεού.

Ένας δεύτερος παράγοντας είναι ότι, παρότι σήμερα μιλιούνται η νεοεβραϊκή και η νεοελληνική, αυτές οι γλώσσες διαφέρουν σε μεγάλο βαθμό από την εβραϊκή και την Κοινή Ελληνική στις οποίες γράφτηκε η Αγία Γραφή. Λόγου χάρη, οι περισσότεροι από όσους μιλούν τη νεοελληνική δυσκολεύονται να καταλάβουν σωστά τη Βιβλική ελληνική. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι έχουν προστεθεί καινούριες λέξεις στη γλώσσα, αντικαθιστώντας κάποιες παλιότερες, και στο ότι πολλές από τις λέξεις που διασώθηκαν έχουν διαφορετική σημασία. Για παράδειγμα, η λέξη ἀστεῖος του πρωτότυπου κειμένου στα εδάφια Πράξεις 7:20 και Εβραίους 11:23 σήμαινε «όμορφος» στην Κοινή Ελληνική. Επιπρόσθετα, η γραμματική και το συντακτικό της γλώσσας έχουν αλλάξει πολύ.

Επομένως, το να μάθει κάποιος τη νεοεβραϊκή ή τη νεοελληνική δεν θα του προσφέρει κατ’ ανάγκην ακριβέστερη κατανόηση του πρωτότυπου κειμένου της Γραφής. Και πάλι είναι απαραίτητο να ανατρέχει σε λεξικά και βιβλία γραμματικής που του δείχνουν πώς χρησιμοποιούνταν οι πρωτότυπες γλώσσες όταν τα βιβλία της Γραφής πήραν για πρώτη φορά γραπτή μορφή.

Ένας τρίτος παράγοντας είναι ότι η εκμάθηση μιας καινούριας γλώσσας μπορεί να αποδειχτεί πολύ δύσκολη. Αν και στην αρχή ίσως είναι σχετικά εύκολο να μάθετε μερικές φράσεις σε κάποια άλλη γλώσσα, μπορεί να απαιτηθούν χρόνια συνεχούς προσπάθειας μέχρι να αποκτήσετε τη δυνατότητα να αντιλαμβάνεστε τις ανεπαίσθητες εννοιολογικές αποχρώσεις της. Στο μεταξύ, μπορεί να αποδειχτεί αληθινό το παλιό ρητό: Η ημιμάθεια είναι χειρότερη από την αμάθεια. Πώς συμβαίνει κάτι τέτοιο;

Ποια Είναι η Σημασία της Λέξης;

Σας έχει ρωτήσει ποτέ κάποιος που μαθαίνει τη γλώσσα σας τη σημασία μιας συγκεκριμένης λέξης; Αν ναι, ξέρετε ότι η απάντηση δεν είναι πάντοτε εύκολη. Γιατί; Επειδή μια λέξη μπορεί να έχει αρκετές σημασίες. Πιθανώς ζητήσατε από το άτομο να σας δώσει ένα παράδειγμα της λέξης μέσα σε κάποια πρόταση εφόσον, χωρίς τα συμφραζόμενα, ίσως είναι δύσκολο να καθορίσετε την εκάστοτε σημασία της. Παραδείγματος χάρη, μπορεί να σας ρωτήσουν ποια είναι η σημασία της λέξης «κεφάλαιο». Αυτή η μία λέξη έχει διαφορετικές σημασίες σε διαφορετικά συμφραζόμενα. Ίσως δηλώνει ένα απόθεμα πόρων που μπορούν να αξιοποιηθούν ή κάποιο χρηματικό ποσό που κατατίθεται ή επενδύεται. Σε διαφορετικά πλαίσια, μπορεί να προσδιορίζει όποιον ή ό,τι έχει μεγάλη αξία για το κοινωνικό σύνολο. Μπορεί ακόμη να σημαίνει καθεμιά από τις ενότητες στις οποίες διαιρείται ένα βιβλίο. Με μεταφορική έννοια, ενδέχεται να αναφέρεται σε ορισμένα ιστορικά γεγονότα και στη χρονική περίοδο στην οποία συνέβησαν. Ποια από αυτές τις σημασίες είναι η σωστή;

Τα λεξικά μπορεί να σας δίνουν όλες τις πιθανές σημασίες μιας λέξης. Μερικά μάλιστα τις παραθέτουν κατά σειρά συχνότερης χρήσης. Τα συμφραζόμενα, όμως, στα οποία χρησιμοποιείται η λέξη είναι αυτά που θα σας βοηθήσουν να καθορίσετε τη συγκεκριμένη σημασία. Για παράδειγμα: Ας υποθέσουμε ότι είχατε κάποιες γνώσεις ιατρικής και θέλατε να βρείτε τι σας προκαλεί ορισμένα συμπτώματα. Θα μπορούσατε να συμβουλευτείτε ένα ιατρικό λεξικό. Το λεξικό ίσως σας έλεγε ότι, στο 90 τοις εκατό των περιπτώσεων, τα συμπτώματά σας σημαίνουν ένα πράγμα, αλλά στο 10 τοις εκατό υποδηλώνουν κάτι εντελώς διαφορετικό. Θα χρειαζόσασταν πολύ περισσότερες γνώσεις για να καταλήξετε στη σωστή διάγνωση. Παρόμοια, το γεγονός ότι κάποια λέξη έχει στο 90 τοις εκατό των περιπτώσεων μια ορισμένη σημασία δεν σας βοηθάει αν διαβάζετε ένα σημαντικό κείμενο στο οποίο αυτή χρησιμοποιείται με μια δευτερεύουσα σημασία της. Χρειάζεται να ξέρετε περισσότερα για τα συμφραζόμενα προκειμένου να καταλάβετε τη λέξη.

Όσον αφορά τη μελέτη των λέξεων της Γραφής, χρειάζεται και πάλι να ξέρετε τα συμφραζόμενα στα οποία εμφανίζεται η συγκεκριμένη λέξη. Παραδείγματος χάρη, οι λέξεις των πρωτότυπων γλωσσών που συνήθως αποδίδονται «πνεύμα» μπορεί να έχουν διάφορες σημασίες, ανάλογα με τα συμφραζόμενα στα οποία χρησιμοποιούνται. Ενίοτε, αυτές οι λέξεις μπορούν να μεταφραστούν με ακρίβεια «άνεμος». (Έξοδος 10:13· Ιωάννης 3:8) Σε άλλα συμφραζόμενα δηλώνουν τη δύναμη της ζωής που υπάρχει μέσα σε όλα τα ζωντανά πλάσματα — ανθρώπους και ζώα. (Γένεση 7:22· Ψαλμός 104:29· Ιακώβου 2:26) Τα αόρατα ουράνια πλάσματα ορίζονται και αυτά ως πνεύματα. (1 Βασιλέων 22:21, 22· Ματθαίος 8:16) Η ενεργός δύναμη του Θεού ονομάζεται το άγιο πνεύμα του. (Γένεση 1:2· Ματθαίος 12:28) Η ίδια λέξη χρησιμοποιείται για να περιγράψει τη δύναμη η οποία υποκινεί κάποιο άτομο να εκδηλώνει μια συγκεκριμένη στάση, διάθεση ή συναίσθημα, καθώς επίσης την κυρίαρχη διανοητική τάση την οποία παρουσιάζει μια ομάδα ανθρώπων. —Γένεση 26:34, 35· Γαλάτες 6:18.

Μολονότι ένα λεξικό της εβραϊκής ή της Κοινής Ελληνικής μπορεί να παραθέτει τις διαφορετικές αυτές σημασίες, τα συμφραζόμενα είναι εκείνα που θα σας βοηθήσουν να καθορίσετε ποια είναι η κατάλληλη. Αυτό ισχύει είτε διαβάζετε τη Γραφή στις πρωτότυπες γλώσσες είτε χρησιμοποιείτε κάποια μετάφραση στη γλώσσα σας.

Είναι Εσφαλμένη η Χρήση Μεταφράσεων;

Μερικοί έχουν κάνει μεγάλο αγώνα για να μάθουν τη Βιβλική εβραϊκή ή τη Βιβλική ελληνική ή και τις δύο. Παρότι έχουν συναίσθηση της περιορισμένης κατανόησής τους, αντλούν ευχαρίστηση από το γεγονός ότι είναι σε θέση να διαβάζουν τη Γραφή στις πρωτότυπες γλώσσες της και θεωρούν ότι η όλη προσπάθεια άξιζε τον κόπο. Ωστόσο, αν δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό, μήπως πρέπει να αποθαρρυνθείτε και να πάψετε να αναζητάτε τη Βιβλική αλήθεια; Ασφαλώς όχι, και μάλιστα για αρκετούς λόγους.

Πρώτον, είναι αρμόζον να χρησιμοποιεί κανείς μεταφράσεις της Γραφής. Μάλιστα, οι συγγραφείς των Χριστιανικών Ελληνικών Γραφών, της λεγόμενης Καινής Διαθήκης, χρησιμοποιούσαν συνήθως μια ελληνική μετάφραση όταν παρέθεταν από τις Εβραϊκές Γραφές. (Ψαλμός 40:6· Εβραίους 10:5, 6) Μολονότι μιλούσαν την εβραϊκή και θα μπορούσαν να είχαν παραθέσει από τις πρωτότυπες Εβραϊκές Γραφές, προφανώς δεν δίσταζαν να χρησιμοποιούν μια μετάφραση των συγκεκριμένων εδαφίων που ήταν περισσότερο διαθέσιμη σε εκείνους στους οποίους έγραφαν. —Γένεση 12:3· Γαλάτες 3:8.

Δεύτερον, ακόμη και αν κάποιος καταλαβαίνει τις Βιβλικές γλώσσες, διαβάζει τα λόγια του Ιησού μόνο σε μετάφραση. Αυτό συμβαίνει διότι όσα είπε αρχικά ο Ιησούς χρησιμοποιώντας μια μορφή της εβραϊκής γλώσσας αποδόθηκαν από τους Ευαγγελιστές στην Κοινή Ελληνική. Όποιοι θεωρούν ότι, επειδή μπορούν να διαβάζουν τα λόγια των πιστών αρχαίων υπηρετών του Ιεχωβά στις πρωτότυπες γλώσσες τους, αποκτούν κάποιου είδους ιδιαίτερη σοφία πρέπει να αναλογιστούν τι σημαίνει αυτό. Το γεγονός ότι ο Ιεχωβά ενέπνευσε κάποιους να διαφυλάξουν τα λόγια του μεγαλύτερου Υπηρέτη του μόνο σε μετάφραση —σε μια γλώσσα που ήταν ευρέως κατανοητή τότε— δείχνει ότι το σημαντικό δεν είναι η γλώσσα στην οποία διαβάζουμε τη Γραφή. Αυτό που έχει αξία είναι να διαβάζουμε το θεόπνευστο άγγελμά της σε μορφή που μπορούμε να καταλάβουμε και να νιώσουμε.

Τρίτον, τα «καλά νέα» που περιέχονται στη Γραφή επρόκειτο να γίνουν διαθέσιμα σε ταπεινούς ανθρώπους από «κάθε έθνος και φυλή και γλώσσα και λαό». (Αποκάλυψη 14:6· Λουκάς 10:21· 1 Κορινθίους 1:27-29) Σε αρμονία με αυτό, η συντριπτική πλειονότητα των ανθρώπων σήμερα μπορούν να μάθουν το σκοπό του Θεού από κάποιο αντίτυπο της Γραφής στη δική τους γλώσσα, χωρίς να είναι αναγκασμένοι να μάθουν κάποια άλλη. Σε πολλές γλώσσες είναι διαθέσιμες αρκετές διαφορετικές μεταφράσεις, πράγμα που δίνει στον αναγνώστη τη δυνατότητα επιλογής.

Πώς μπορείτε, λοιπόν, να διασφαλίσετε ότι καταλαβαίνετε τη Γραφική αλήθεια; Οι Μάρτυρες του Ιεχωβά έχουν διαπιστώσει ότι η μελέτη της Γραφής κατά θέματα, λαβαίνοντας υπόψη τα συμφραζόμενα, είναι ένας πρακτικός τρόπος για να κατανοηθεί το άγγελμα του Λόγου του Θεού. Για παράδειγμα, επιλέγουν ένα συγκεκριμένο θέμα, όπως το θέμα «Γάμος», και ανατρέχουν στα εδάφια που αναφέρονται στο γάμο. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, αφήνουν ένα τμήμα της Γραφής να εξηγήσει ένα άλλο. Σας προτρέπουμε να επωφεληθείτε από το δωρεάν πρόγραμμα οικιακών Γραφικών μελετών που προσφέρουν σε όλους οι Μάρτυρες του Ιεχωβά. Όποια γλώσσα και αν μιλάτε, ο Θεός επιθυμεί «να σωθούν κάθε είδους άνθρωποι και να έρθουν σε ακριβή γνώση της αλήθειας».—1 Τιμόθεο 2:4· Αποκάλυψη 7:9.

[Υποσημειώσεις]

Ορισμένα τμήματα της Γραφής γράφτηκαν στην αραμαϊκή, γλώσσα που συγγενεύει στενά με τη Βιβλική εβραϊκή. Σχετικά παραδείγματα αποτελούν τα αποσπάσματα των εδαφίων Έσδρας 4:8 ως 6:18 και 7:12-26, Ιερεμίας 10:11 και Δανιήλ 2:4β ως 7:28.

Αξίζει να σημειωθεί ότι μερικά Βιβλικά λεξικά απλώς παραθέτουν το πώς έχει αποδοθεί η λέξη σε μια συγκεκριμένη μετάφραση της Γραφής, όπως στη Μετάφραση Βασιλέως Ιακώβου ή στη Μετάφραση του Βάμβα, χωρίς να ορίζουν τα ίδια τη σημασία της λέξης.

Την εποχή του Ιησού Χριστού και των αποστόλων του, όλα τα βιβλία των Εβραϊκών Γραφών υπήρχαν και στην ελληνική. Αυτή η μετάφραση ονομάστηκε Μετάφραση των Εβδομήκοντα και χρησιμοποιούνταν εκτενώς από τους ελληνόφωνους Ιουδαίους. Στην πλειονότητά τους, οι εκατοντάδες άμεσες παραθέσεις από τις Εβραϊκές Γραφές που υπάρχουν στις Χριστιανικές Ελληνικές Γραφές βασίζονται στη Μετάφραση των Εβδομήκοντα.

Θεωρείται ότι το Ευαγγέλιο του Ματθαίου γράφτηκε αρχικά από τον απόστολο Ματθαίο στην εβραϊκή. Έστω και έτσι, όμως, αυτό που διασώθηκε μέχρι σήμερα είναι μια ελληνική μετάφραση του πρωτότυπου κειμένου, την οποία πιθανώς έκανε ο ίδιος ο Ματθαίος.

Για μια εξέταση του ύφους διάφορων μεταφράσεων και του πώς μπορεί να επιλέξει κανείς μια μετάφραση που είναι ακριβής, βλέπε το άρθρο «Πώς Μπορείτε να Επιλέξετε μια Καλή Μετάφραση της Αγίας Γραφής», στο τεύχος 1 Μαΐου 2008 αυτού του περιοδικού.

Η Μετάφραση των Εβδομήκοντα

Οι ελληνόφωνοι Ιουδαίοι της εποχής του Ιησού και των αποστόλων του χρησιμοποιούσαν εκτενώς τη Μετάφραση των Εβδομήκοντα. Πρόκειται για μετάφραση των Εβραϊκών Γραφών στην ελληνική. Η Μετάφραση των Εβδομήκοντα δεν είναι μόνο αξιοσημείωτη ως η πρώτη γνωστή απόπειρα μετάφρασης της Αγίας Γραφής σε άλλη γλώσσα, αλλά και εντυπωσιακή λόγω της διάρκειας του μεταφραστικού εγχειρήματος. Μια ομάδα μεταφραστών άρχισε να εργάζεται στη Μετάφραση των Εβδομήκοντα τον τρίτο αιώνα Π.Κ.Χ. και η εργασία ολοκληρώθηκε από άλλους εκατό και πλέον χρόνια αργότερα.

Οι πρώτοι Χριστιανοί δεν έχαναν ευκαιρία να χρησιμοποιούν αποτελεσματικά τη Μετάφραση των Εβδομήκοντα για να αποδείξουν ότι ο Ιησούς ήταν ο Χριστός, ο υποσχεμένος Μεσσίας. Ήταν τόσο αποτελεσματικοί σε αυτό, ώστε η Μετάφραση των Εβδομήκοντα άρχισε να θεωρείται «Χριστιανική» μετάφραση. Λόγω αυτού, έπαψε να είναι δημοφιλής μεταξύ των Ιουδαίων, και ως εκ τούτου εκπονήθηκαν αρκετές καινούριες μεταφράσεις στην ελληνική. Μια από αυτές έγινε το δεύτερο αιώνα Κ.Χ. από έναν προσήλυτο στον Ιουδαϊσμό ονόματι Ακύλα. Σχολιάζοντας αυτή τη μετάφραση, κάποιος Βιβλικός μελετητής κάνει λόγο για ένα «εντελώς απροσδόκητο χαρακτηριστικό». Το θεϊκό όνομα Ιεχωβά εμφανίζεται από την αρχή ως το τέλος της ελληνικής μετάφρασης του Ακύλα, γραμμένο με αρχαίους εβραϊκούς χαρακτήρες.

Από το περιοδικό ΣΚΟΠΙΑ 2009 1/11 

Σχόλια (2)

  1. Βασίλης Δεδότσης

Αγαπητέ μου Νίκο, γεια σου!
Με πολλή συγκίνηση είδα την φωτογραφία σου κατά την εκφώνηση-ανάγνωση της Αγίας Γραφής. Θα ήθελα πολύ να είμαι εκεί και να σε ακούσω. Ο Ιεχωβά να σε ευλογεί και πόσο χαίρομαι και απολαμβάνω την πληθώρα των...

Αγαπητέ μου Νίκο, γεια σου!
Με πολλή συγκίνηση είδα την φωτογραφία σου κατά την εκφώνηση-ανάγνωση της Αγίας Γραφής. Θα ήθελα πολύ να είμαι εκεί και να σε ακούσω. Ο Ιεχωβά να σε ευλογεί και πόσο χαίρομαι και απολαμβάνω την πληθώρα των υπέροχων δημοσιεύσεων που κάνεις! Σου ετοιμάζω κάτι που θα το χαρείς και σίγουρα το αναμένεις. Θα σε κρατήσω λίγο σε αγωνία, αλλά έτσι θα το απολαύσεις ακόμη περισσότερο. Την θερμή μας αγάπη στη σύζυγό σου. Σε χαιρετώ με θερμή Χριστιανική αγάπη, ο αδελφός σου Βασίλης

Read More
  Συννημένα
 
  1. Ν. Θεοδωράκης

Δε μπορείς να φανταστείς τι δύναμη και κουράγιο μου δίνουν τα λόγια σου, αδελφέ μου, Βασίλη. Γλυκά, όλο μέλι και αγάπη, ιδανικά για να τονώσουν το ηθικό και να δημιουργήσουν τις προϋποθέσεις που χρειάζεται κανείς για να πάρει κουράγιο και δύναμη...

Δε μπορείς να φανταστείς τι δύναμη και κουράγιο μου δίνουν τα λόγια σου, αδελφέ μου, Βασίλη. Γλυκά, όλο μέλι και αγάπη, ιδανικά για να τονώσουν το ηθικό και να δημιουργήσουν τις προϋποθέσεις που χρειάζεται κανείς για να πάρει κουράγιο και δύναμη προκειμένου να συνεχίσει…
Λαχταρώ, περιμένοντας αυτό που ετοιμάζεις. Γνωρίζοντας σε καλά, ξέρω, είμαι σίγουρος πως πρόκειται για κάτι όμορφο… Η προσμονή τέτοιων πραγμάτων μας κάνει ακόμα πιο ώριμους.
Ναι, θα ήθελα να ήσουν στο ακροατήριο, φίλε Βασίλη, εκείνη την ημέρα που διάβασα από τη Γραφή, από το βήμα… Ήθελα να έβλεπες με τα μάτια σου πώς δεν διαψεύστηκε η εμπιστοσύνη που μου έδειξες τόσο εσύ, όσοι και οι άλλοι αδελφοί το 2014, στη Διεθνή Συνέλευση της Αθήνας. Πάντα με συγκινούν τα λόγια σου…

Read More
  Συννημένα
 
There are no comments posted here yet

Υποβάλετε το σχόλιό σας

Posting comment as a guest. Sign up or login to your account.
Συννημένα (0 / 3)
Share Your Location

Αυτό είναι το χωριό μου, το όμορφο Θραψανό, που ονειρευόμουν να ζήσω, κάποτε...

Αυτό είναι το χωριό μου, το Θραψανό... Φωτογραφημένο στις 6 Ιουλίου 2012. Τον αγαπώ αυτόν τον τόπο. Και κάποτε, ονειρευόμουν να ζήσω εκεί αρκετό καιρό, όταν θα έβγαινα στη σύνταξη.  Τώρα πια είμαι συνταξιούχος, έχοντας αλλάξει άποψη και πρωτεραιότητες στη ζωή μου... Η στιγμή που νόμιζα ότι δεν θα ερχόταν ποτέ, ήρθε! Δείτε ΕΔΩ μερικά πράγματα για το χωριό μου...

spiti.ktiti.dek23

Όταν η ζωή δεν το βάζει κάτω… Οι βουκαμβίλιες που ξεράθηκαν από την παγωνιά του Γενάρη 2017, όταν το χιόνι το έστρωσε για τα καλά στο χωριό (δες την ακριβώς από κάτω φωτογραφία, διότι είναι πολύ σπάνιο το χιόνι στο χωριό μας σε υψόμετρο 350 μ.). Χρειάστηκε να περιμένουμε λίγο... Αλλά ο χρόνος δεν είναι πρόβλημα, όσο είμαστε όρθιοι, μπορούμε και αντέχουμε τις αντιξοότητες… Η φωτογραφία αυτή, είναι τραβηγμένη το Νοέμβρη του 2023 όταν βάψαμε με άλλο χρώμα την εξωτερική και εσωτερική αυλή του σπιτιού...

xionismeno.spiti090117

Φωτογραφία τραβηγμένη στις 9/1/2017, στο χιονιά που άρεσε σε όλο το Θραψανό. Το πατρικό μου σπίτι, χιονισμένο. Απόλαυση οφθαλμών… Ευχαριστώ όσους είχαν την καλοσύνη και την προνοητικότητα να μου στείλουν αυτή τη φωτογραφία… Κάθε εποχή στο χωριό μου είναι όμορφη. Έτσι το βλέπω εγώ, έχοντας προσωπικά βιώματα… Οι όμορφες βουκαμβίλιες, από αυτόν τον πάγο, ξεράθηκαν, σε αντίθεση με την τριανταφυλλιά που, για άλλη μια φορά, αποδείχτηκε πολύ δυνατή και άντεξε... Αλλά η ζωή δεν σταματά! Ξαναπέταξαν πράσινα κλαριά, ξαναζωντάνεψαν!

parteria6

Φτιάξαμε και τα παρτέρια στα δυο περιβολάκια στην εξωτερική αυλή... Ο επόμενος στόχος, αν το θέλει ο Θεός και τον καταφέρουμε, είναι να μπουν πλακάκια και στις αυλές, τόσο στην εσωτερική, όσο και στην εξωτερική. Και μια πραγματική εξώπορτα που θα προστατεύει το σπίτι μας, καλύτερα, από τους ανόητους που δεν λείπουν. Ο στόχος παραμένει. Ελπίζω να τα καταφέρουμε να τον υλοποιήσουμε σ' αυτή τη ζωή.

thrapsano.arxio

Και μια ιστορική φωτογραφία που δείχνει το χωριό των πιθαράδων... Κρήτη, Θραψανό, 1958-1962, φωτογραφία του Roland Hampe. Την είδαμε δημοσιευμένη στη εφημερίδα ΠΑΤΡΙΣ Ηρακλείου της 10/5/2023. Τα νέα παιδιά, στις μέρες μας, συνεχίζουν αυτή την τέχνη. Αν τα βοηθούσε λίγο και η Πολιτεία, όλα θα ήταν καλύτερα... Δείτε κι αυτό ΕΔΩ το υπέροχο ντοκιμαντέρ για την αγγειοπλαστική στο Θραψανό που προβλήθηκε το Φλεβάρη του 2024  από την ΕΡΤ 3.

patris220624

Από την ημερήσια Ηρακλειώτικη εφημερίδα, ΠΑΤΡΙΣ. Την είδαμε δημοσιευμένη στη στήλη Η ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ, το Σάββατο 22/6/2024 με την ένδειξη: 1958-1962, Κρήτη, Θραψανό. Φωτογραφία Roland Hame (πηγή: Άσπρο και Μαύρο). Η φωτογραφία έχει και μια ακόμα συναισθηματική αξία για μένα. Τραβήχτηκε, όταν εγώ γενήθηκα. Και προφανώς έχει επιχρωματιστεί. Δεν υπήρχε χρωματιστό φίλμ, τότε...

Σε ποια φάση βρίσκεται σήμερα η σελήνη; Θέλετε να ξέρετε;

Η ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΑΣ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΜΑΣ

Η Αγία Γραφή περιγράφει μερικές φορές τους ανθρώπους με βάση την εργασία που έκαναν. Μιλάει για τον “Ματθαίο, τον εισπράκτορα φόρων”, τον “Σίμωνα τον βυρσοδέψη” και τον “Λουκά, τον αγαπητό γιατρό”. (Ματθ. 10:3· Πράξ. 10:6· Κολ. 4:14) Κάτι άλλο που χαρακτηρίζει τους ανθρώπους είναι οι πνευματικοί διορισμοί ή τα προνόμιά τους. Διαβάζουμε για τον Βασιλιά Δαβίδ, τον προφήτη Ηλία και τον απόστολο Παύλο. Αυτοί οι άντρες εκτιμούσαν τους θεόδοτους διορισμούς τους. Παρόμοια και εμείς, αν έχουμε προνόμια υπηρεσίας, πρέπει να τα εκτιμούμε.

Ο αρχικός σκοπός του Ιεχωβά για την ανθρωπότητα ήταν να ζει για πάντα εδώ στη γη. (Γέν. 1:28· Ψαλμ. 37:29) Ο Θεός πρόσφερε γενναιόδωρα στον Αδάμ και στην Εύα διάφορα πολύτιμα δώρα που τους έδιναν τη δυνατότητα να απολαμβάνουν τη ζωή. (Διαβάστε Ιακώβου 1:17) Ο Ιεχωβά τούς χάρισε ελεύθερη βούληση, την ικανότητα να κάνουν λογικές σκέψεις και τη δυνατότητα να αγαπούν και να απολαμβάνουν φιλίες.

Ο Δημιουργός μιλούσε στον Αδάμ και τον συμβούλευε για το πώς να δείχνει την υπακοή του. Ο Αδάμ μάθαινε επίσης πώς να καλύπτει τις ανάγκες του καθώς και πώς να φροντίζει τα ζώα και τη γη. (Γέν. 2:15-17, 19, 20) Ο Ιεχωβά προίκισε επίσης τον Αδάμ και την Εύα με τις αισθήσεις της γεύσης, της αφής, της όρασης, της ακοής και της όσφρησης. Έτσι μπορούσαν να απολαμβάνουν πλήρως την ομορφιά και τα άφθονα αγαθά του παραδεισένιου σπιτιού τους. Για το πρώτο ανθρώπινο ζευγάρι, οι δυνατότητες να έχουν απόλυτα ικανοποιητική εργασία, να νιώθουν πλήρεις και να κάνουν ανακαλύψεις, ήταν απεριόριστες.

Τι μπορούμε να μάθουμε από τα λόγια που είπε ο Ιησούς στον Πέτρο; Χρειάζεται να προσέξουμε ώστε να μην αφήσουμε την αγάπη μας για τον Χριστό να εξασθενήσει και την προσοχή μας να αποσπαστεί από τα συμφέροντα της Βασιλείας. Ο Ιησούς γνώριζε πολύ καλά τις πιέσεις που σχετίζονται με τις ανησυχίες αυτού του συστήματος πραγμάτων. Ας μάθουμε, να εκτιμούμε όσα έχουμε...

ΕΝΑ SITE "ΑΠΑΓΚΙΟ" ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ ΜΑΣ!

Αυτόν τον ιστότοπο τον «παλεύω» πολλά χρόνια. Πολύ πριν γνωρίσω την αλήθεια και βρω σκοπό στη ζωή μου. Φανταζόμουν τον εαυτό μου συνταξιούχο στο χωριό, με μια σχετικά καλή οικονομική επιφάνεια, δεδομένης μιας καλής σύνταξης που είχα οικοδομήσει πολλά πάνω της και ήθελα να έχω κάτι, για να περνάω το χρόνο μου.

Σήμερα, όλα έχουν αλλάξει γύρω μου, όλα εκτός από το Site αυτό. Δηλαδή, άλλαξε κι αυτό λιγάκι προσανατολισμό… Αντί να περνάει την ώρα του με κούφια δημοσιογραφικά θέματα, που δεν είχαν να προσφέρουν και πολλά πράγματα στους ανθρώπους, προσφέρει ελπίδα για ένα βέβαιο, καλύτερο αύριο.

Αυτήν την αληθινή ελπίδα, προσπαθεί να βάλει στις καρδιές των αναγνωστών του και να τους ενθαρρύνει να πιστέψουν ότι όλες αυτές οι δυσκολίες κάθε μορφής που ζούμε είναι παροδικές. Τα ωραία, είναι μπροστά μας... Και μπορούμε να τα ζήσουμε, φτάνει να το θέλουμε πραγματικά.

Αρκεί να μη στηριζόμαστε στην αξιοπιστία των ανθρώπων που σήμερα είναι κι αύριο όχι… Ούτε στις δυνάμεις μας. Αλλά στον Λόγο Εκείνου που είναι απόλυτα αξιόπιστος και να ακολουθούμε στη ζωή μας τις φωτεινές προειδοποιητικές  πινακίδες που έχει βάλει στο δρόμο μας…

ΚΡΕΟΝΤΑΣ, τέλος...

Το φύλλο που βλέπετε εδώ είναι το τελευταίο της εκδοτικής προσπάθειας του Εξωραϊστικού Συλλόγου της Κολοκυνθούς,  “Κρέοντας”. Δείτε το ΕΔΩ. Είναι το τεύχος 25 κι ΕΔΩ δείτε το αμέσως προηγούμενο. Ο ΚΡΕΟΝΤΑΣ αναγκάστηκε να αναστέλλει την έκδοσή του στην πρώτη μεγάλη οικονομική κρίση. Σε δύσκολες εποχές δεν άντεχε άλλο, τα δυσβάσταχτα οικονομικά βάρη. Βέβαια κάθε φύλλο που αναστέλλει την έκδοσή του, θέλει να ελπίζει και ονειρεύεται την επανέκδοση του... Μακάρι να γίνει έτσι. Και να μην είναι μόνο οι καλές προθέσεις των ανθρώπων του Συλλόγου...

Στο ρόλο του Συνταξιούχου

Αν έχεις κάπου να κρατηθείς, αν μπορείς να περιμένεις, η υπομονή αμείβεται.
Άπό τις 24/10/2020 είμαι πια συνταξιούχος!… Όλα εξελίχθηκαν καλά, όπως το περίμενα και τον Νοέμβρη του 2020 μπήκαν τα χρήματα της σύνταξης μου στο λογαριασμό μου. κι από τότε όλα γίνονται κανονικά, στην ώρα τους... Η αγωνία μου μετρούσε από τον Νοέμβριο του 2019, οπότε και κατέθεσα τα χαρτιά μου. Μια διαδικασία που κράτησε σχεδόν ένα χρόνο! 

Όλα αυτά έγιναν μέσα σε μια πρωτόγνωρη, δύσκολη εποχή του κορονοϊού Covid-19, με λοκντάουν και χωρίς τις μικρές εφημερίδες που βγάζω. Και όμως, όλα πήγαν καλά! Με τη βοήθεια ανθρώπων που μας αγαπούν, των παιδιών της Σούλας, δεν έχασα καμιά από τις ρυθμίσεις που είχα κάνει... Και δεν στερηθήκαμε τίποτα, από τα βασικά πράγματα. Ο Ιεχωβά να τους ευλογεί!

Δοξάζω τον Ιεχωβά για την καλή έκβαση του πράγματος! Και τον ευχαριστώ, γιατί αν δεν ήταν το ισχυρό χέρι Του να με οπλίζει με υπομονή και εγκαρτέρηση, όλα θα ήταν πολύ πιο δύσκολα!

Μικρές πινελιές αγάπης

athina1

Γεμάτος όμορφες, ξεχωριστές πινελιές, είναι αυτός ο ιστότοπος που διαβάζετε. Ξεκίνησε, για να καλύψει κάποιες ανάγκες έκφρασης, με δημοσιογραφικό κυρίως περιεχόμενο και τον βλέπουμε να εξελίσσεται ουσιαστικά σε ένα σημείο συνάντησης και επαφής, ανάμεσα σε φίλους. Και η αναφορά στις πινελιές δεν είναι καθόλου τυχαία. Κάπως έτσι δεν λειτουργούν και οι ζωγράφοι; Μόνο που εδώ το πράγμα μοιράζεται, ανάμεσα στις λέξεις και τις εικόνες. Και περιγράφουν μια ζωή πραγματική, όχι από αυτές που κυριαρχούν στη φαντασία και στο διαδίκτυο.

Δοκιμασία από τον Covid-19

Ότι μέχρι χθες, μόνο ως θεωρία γνωρίζαμε, το είδαμε να εφαρμόζεται στη ζωή μας... Και πήραμε τα μαθήματα μας. Δείτε ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ.

Το "φευγιό" της αδερφής μου

Η Γιωργία μας "έφυγε" για πάντα από κοντά μας το 2011. Και ο θάνατος του Γιάννη έναν ακριβώς χρόνο, μετά. Λιγοστεύουμε...

Έφυγε και ο Κωστής μας

Λιγοστεύουμε... Μετά τη Γεωργία μας, "έφυγε" και ο Κωστής μας. Τον αποχαιρετήσαμε (δείτε ΕΔΩ) με συγκίνηση... Θα τα ξαναπούμε αδελφέ!

Developed by OnScreen - Content by Nikos Theodorakis - Powered by FRIKTORIA