"Κλείσαμε" το τ. 176, της εφημερίδας "ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ Σιδηρόδρομος". Και τώρα, πιεστήριο!

ilektikos175

Αυτό είναι το φύλλο του ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ τ. 175, το φύλλο που κυκλοφορεί τώρα. Μπορείτε να το δείτε όπως είναι τυπωμένο ΕΔΩ. Σταθερός, όπως πάντα στην παρουσία του! Σταθεροί και οι άνθρωποι που έχουν την ευθύνη έκδοσης του, από το Σωματείο Συνταξιούχων ΗΣΑΠ, η Διοίκηση του. Την Παρασκευή 27/12/2024 πήρα ύλη για το νέο τεύχος. Και χθες το μεσημέρα κατά τη μία πήγαμε στο τυπογραφείο κάναμε τις τελευταίες "πινελλιές" και την "κλείσαμε".

anagrafi.040324

Εδώ, σ' αυτό το τυπογραφείο, την ΑΝΑΓΡΑΦΗ, στο Περιστέρι, γίνεται η τεχνική επεξεργασία του "ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ Σιδηρόδρομου". Η Ανδρομάχη ή Μάχη είναι η κοπέλα που συνεργαζόμαστε. Την ευχαριστούμε για την άψογη συνεργασία, όπως και τους ανθρώπους του τυπογραφείου, Σάκη και Δημήτρη.

ilektrikos.171Η έκδοση μιας εφημερίδας είναι ένας κύκλος. Μόλις ολοκληρωθεί ένα τεύχος και αφού περάσει λίγος καιρός και το χαρούν οι ανθρωποι του, αρχίζουμε να ετοιμάζουμε το επόμενο. Έτσι λοιπόν  την Παρασκευή 27 Δεκεμβρίου 2024 κατέβηκα στον Πειραιά για να παραλάβω το υλικό για το νέο τεύχος 176.  Και παρότι ήταν μια περίοδος γιορτών με πολλές ενδιάμεσες αργίες, όλα πήγαν καλά και χθες το μεσιμέρι, ώρα 13:00 πήγαμε εκεί και την "κλείσαμε" δίνοντας τις τελευταίες πινελιές ώστε να φύγει για το πιεστήριο... Εδώ όμως θα τη δείτε σε λίγες ώρες, κατά το μεσημέρι...

Χαίρομαι κάθε φορά που συμβαίνει να  ολοκληρώνουμε αυτή τη διαδικασία, επειδή είναι απόλυτα σταθεροί και κάνουμε πραγματική δουλειά, όταν βρισκόμαστε από κοντά... Όλα τριγύρω αλλάζουμε κι όλα τα ίδια μένουν, λέει ένας ποιητής. Ο χρόνος φεύγει σαν αέρας. Είναι μια όμορφη διαδικασία που γίνεται, κάθε δίμηνο. Διότι κάθε πράγμα που αξίζει, έχει τη δουλειά του. Τίποτα και πουθενά, κάτι, δε γίνεται "μαγικά" κι από μόνο του.

Το συναίσθημα; Χαρά για κάτι όμορφο που δημιουργούμε τακτικά με συνέπεια και συνέχεια. Μια όμορφη διαδικασία που επαναλαμβάνεται σταθερά, χρόνια τώρα. Και δεν ξέρω το γιατί (ή μάλλον ξέρω...) αλλά μ' αρέσει πολύ όλη αυτή η διαδικασία. Κι αυτό, το κάνουν οι άνθρωποι του να φαίνεται έτσι. Ιδιαίτερα ο πρόεδρος Θύμιος Ρουσιάς! Νιώθω την αγάπη τους, τη ζεστασιά, την καλή συνεργασία τους που αποτυπώνεται και στην ποιότητα της δουλειάς μας.

Και κάπως έτσι η ιστορία μας με το Σωματείο Συνταξιούχων ΗΣΑΠ, σύνεχίζεται. Δεν είναι καθόλου τυχαίο που θεωρώ μεγάλο προνόμιο μου να συνεχίζω μαζί τους αυτό που ξεκίνησε εδώ και 30 χρόνια, από τη γέννηση της εφημερίδας με τους συνταξιούχους του ΗΣΑΠ. Ανθρώπους ξεχωριστούς, με ήθος και συνείδηση που σπάνια βρίσκεις στον κόσμο, στο συνάφι εκείνων που ασχολούνται με τα κοινά. 

Αν και έχω αλλάξει δύο ανθρώπους, στις θέσεις ευθύνης του προέδρου στο Σωματείο, τον Μανώλη Φωτόπουλο στο ξεκίνημα και για 15 χρόνια και τον Θύμιο Ρουσιά τα τελευταία 12 χρόνια, ποτέ δεν είχα πρόβλημα από κανέναν τους. Τον Θύμιο τον ήξερα και συνεργάστηκα μαζί του, άλλα δέκα χρόνια πριν, καθώς ήταν ο Γραμματέας του Σωματείου, επί εποχής Φωτόπουλου.

Εξαιρετικοί άνθρωποι! Είναι από αυτούς που λύνουν, αντί να δημιουργούν προβλήματα, που χαίρονται μ' αυτό που κάνουν και δεν μιζεριάζουν από λάθη που μπορεί να συμβούν. Και επιπλέον, εκτιμούν πολύ τη δουλειά που τους προσφέρω, όλα αυτά τα χρόνια.

Κι όταν λέω «φτιάχνω» την εφημερίδα που βλέπετε, εννοώ ότι τη σχεδιάζω και την υλοποιώ ως έκδοση. Δίνω δηλαδή μορφή στα άψυχα κείμενα. Στην έκδοση που μπορείτε να δείτε πατώντας ΕΔΩ, και που είναι η τελευταία, όπως θα διαπιστώσετε.

Είναι ένα έντυπο «συνδικαλιστικό», με την έννοια ότι προβάλλει τη δράση του Σωματείου, αλλά και δημιουργεί εκείνες τις προϋποθέσεις που είναι απαραίτητες για να διατηρείται (το Σωματείο και οι άνθρωποι του) ενωμένο και αγαπημένο στα μάτια των 2.000- 2.500 περίπου μελών του, συνταξιούχων του ΗΣΑΠ σε όλη την Ελλάδα, όπου κι αν μένουν.

Βέβαια, όπως σε όλους, η πανδημία του Covid-19, δημιούργησε κι εδώ τα προβλήματα της. Εκείνον τον καιρό, θυμάμαι, οι άνθρωποι του Σωματείου, παίρνοντας όλα τα μέτρα ασφαλείας, πήγαιναν τρεις φορές την εβδομάδα στον Πειραιά, στα γραφεία τους και σαν τα μυρμήγκια, ιδιαίτερα ο Θύμιος, ακόμα και από το σπίτι του, μάζευε την ύλη του 16σέλιδου ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ σε σχήμα ταμπλόιντ.

Μ’ αυτόν τον τρόπο και με καλό προγραμματισμό, κατάφεραν να μην χάσουν εκδόσεις, παρά μόνο μία! Άθλος, αν σκεφτεί κανείς, από τι περάσαμε… Και τι περνάμε! Αφού ο φόβος για τον Covid-19 δεν έχει φύγει, εντελώς.

Διατηρούν επίσης ένα εξαιρετικό διαδικτυακό τόπο για την άμεση ενημέρωση των μελών τους. Τις άμεσες ανακοινώσεις τις «ανεβάζει» η Ελευθερία, που έχει και τη γραμματειακή υποστήριξη του Σωματείου. Και τη γενική επιμέλεια έχω εγώ. Δείτε το ΕΔΩ, παρακαλώ.

Γενικά, είμαι πολύ χαρούμενος που συνεργάζομαι μαζί τους. Ακούν τις παρατηρήσεις μου, προσεκτικά και τις περισσότερες φορές τις εφαρμόζουν. Κάνουν τη δουλειά μου δημιουργική και ευχάριστη και τους ευχαριστώ γι’ αυτό. Και καθώς κι εγώ είμαι πια ο ίδιος συνταξιούχος, τους καταλαβαίνω όλο και περισσότερο. Το Σωματείο Συνταξιούχων ΗΣΑΠ, αποτελεί ένα πρότυπο δημιουργικότητας.

Κάποιοι λένε ότι τα Σωματεία Συνταξιούχων, είναι για απομάχους της δουλειάς. Που ζουν στο περιθώριο και ζουν με τις μνήμες τους από τα παλιά. Μπορεί να είναι και αυτό, αλλά πιστέψτε με, πολλοί νέοι θα ήθελαν να τους μιμηθούν στη δουλειά που προσφέρουν, εθελοντικά, για το κοινό καλό!

The News

Οι Αρχαίοι Γραφείς και ο Λόγος του Θεού ‘Η πώς η Γραφή διατηρήθηκε ατόφια στους αιώνες…

agia.grafi.thess.
Όμορφη σχεδόν εικαστική παρουσίαση της Αγίας Γραφής από μια φωτογραφία τραβηγμένη στη Θεσσαλονίκη από φίλη μας και αδελφή μας… Υπέροχη, δε βρίσκετε;

ag.grafi.trofi
Για κάποιους μη εξοικειωμένους ίσως φανεί παράξενη μια τέτοια εικονογράφηση της Αγίας Γραφής. Ωστόσο εμείς γνωρίζουμε πολύ καλά τι θησαυρούς κρύβει στις σελίδες της και πόσο καλή πνευματική τροφή είναι για όλους μας.

arxes
Μερικά από τα όμορφα και ενθαρρυντικά πράγματα που περιέχει η Αγία Γραφή και μας κάνουν να είμαστε χαρούμενοι και εξοπλισμένοι επαρκώς απέναντι σε κάθε δυσκολία. Ένα κείμενο που διαβάζεται πιο πολύ με την καρδιά και όχι με το μυαλό…

agia.grafiΟι εβραϊκές γραφές ολοκληρώθηκαν στο τέλος του πέμπτου αιώνα Π.Κ.Χ. Τους μετέπειτα αιώνες, Ιουδαίοι λόγιοι, ιδιαίτερα οι Σοφερείμ και αργότερα οι Μασορίτες, αποδείχτηκαν επιμελείς θεματοφύλακες του εβραϊκού κειμένου. Ωστόσο, τα αρχαιότερα βιβλία της Γραφής ανάγονται στις ημέρες του Μωυσή και του Ιησού του Ναυή, χίλια χρόνια πριν από την εποχή των Σοφερείμ. Το υλικό πάνω στο οποίο γράφτηκαν αυτά τα βιβλία ήταν ευπαθές και γι’ αυτό οι ρόλοι έπρεπε να αντιγράφονται πολλές φορές. Τι γνωρίζουμε για το επάγγελμα του γραφέα εκείνη την αρχαία εποχή; Υπήρχαν επιδέξιοι αντιγραφείς στον αρχαίο Ισραήλ;

Τα αρχαιότερα Βιβλικά χειρόγραφα που έχουμε στη διάθεσή μας σήμερα είναι κάποια τμήματα των Ρόλων της Νεκράς Θαλάσσης, και μερικά από αυτά χρονολογούνται από τον τρίτο και το δεύτερο αιώνα Π.Κ.Χ. «Δεν έχουμε παλαιότερα αντίγραφα κανενός τμήματος της Γραφής», εξηγεί ο καθηγητής Άλαν Ρ. Μίλαρντ, ειδήμων στις γλώσσες και στην αρχαιολογία της Εγγύς Ανατολής, και προσθέτει: «Οι γειτονικοί πολιτισμοί μπορούν να δείξουν πώς εργάζονταν οι αρχαίοι γραφείς, και αυτού του είδους η γνώση μπορεί να βοηθήσει στην αξιολόγηση του εβραϊκού κειμένου και της ιστορίας του».

Οι Πρώτοι Επαγγελματίες Γραφείς

Ιστορικά, θρησκευτικά, νομικά, ακαδημαϊκά και λογοτεχνικά κείμενα παράγονταν στη Μεσοποταμία πριν από τέσσερις χιλιάδες χρόνια. Οι σχολές γραφέων ευημερούσαν και ένα από τα μαθήματα που διδάσκονταν ήταν η πιστή αντιγραφή υπαρχόντων κειμένων. Οι σύγχρονοι λόγιοι βρίσκουν μόνο πολύ μικρές αλλαγές σε βαβυλωνιακά κείμενα τα οποία αντιγράφτηκαν επανειλημμένα επί μία και πλέον χιλιετία.

Το επάγγελμα του γραφέα δεν περιοριζόταν στη Μεσοποταμία. Η Εγκυκλοπαίδεια της «Οξφόρδης για την Αρχαιολογία στην Εγγύς Ανατολή» (The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East) δηλώνει: «Ο Βαβυλώνιος γραφέας στα μέσα της δεύτερης χιλιετίας Π.Κ.Χ. είναι πιθανό ότι θα λειτουργούσε άνετα σε οποιαδήποτε κέντρα γραφέων που υπήρχαν σε όλη τη Μεσοποταμία, τη Συρία, τη Χαναάν, ακόμη δε και την Αίγυπτο».

Το επάγγελμα του γραφέα ήταν επάγγελμα περιωπής στην Αίγυπτο στις ημέρες του Μωυσή. Οι γραφείς αντέγραφαν συνεχώς λογοτεχνικά έργα. Αυτή η δραστηριότητα απεικονίζεται στη διακόσμηση αιγυπτιακών τάφων των οποίων η ηλικία ξεπερνάει τα τέσσερις χιλιάδες έτη. Η προαναφερθείσα εγκυκλοπαίδεια λέει σχετικά με τους αρχαίους γραφείς εκείνης της πρώιμης περιόδου: «Τη δεύτερη χιλιετία Π.Κ.Χ., είχαν ήδη δημιουργήσει μια συλλογή συγγραμμάτων που αποτελούν αντιπροσωπευτικά δείγματα των μεγάλων πολιτισμών της Μεσοποταμίας και της Αιγύπτου, ενώ είχαν θεσπίσει και έναν κώδικα δεοντολογίας για τον επαγγελματία γραφέα».

Αυτός ο “κώδικας δεοντολογίας” περιλάμβανε τη χρήση κολοφώνων τους οποίους πρόσθεταν στο κυρίως κείμενο. Οι κολοφώνες περιείχαν τα ονόματα του γραφέα και του ιδιοκτήτη της πινακίδας, την ημερομηνία, την πηγή του πρωτοτύπου από το οποίο είχε αντιγραφεί η πινακίδα, τον αριθμό των γραμμών και ούτω καθεξής. Πολλές φορές ο γραφέας πρόσθετε: «Γράφτηκε και ελέγχθηκε με βάση το πρωτότυπό του». Αυτές οι λεπτομέρειες δείχνουν ότι τους αρχαίους αντιγραφείς τους απασχολούσε η ακρίβεια.

Ο καθηγητής Μίλαρντ, λόγια του οποίου παρατέθηκαν νωρίτερα, δηλώνει: «Μπορούμε να διακρίνουμε ότι υπήρχε μια διαδικασία αντιγραφής η οποία περιλάμβανε έλεγχο και διόρθωση, διαδικασία που ενσωμάτωνε τεχνικές για την αποφυγή λαθών. Μερικές από αυτές τις τεχνικές, ιδιαίτερα η καταμέτρηση των γραμμών ή των λέξεων, επανεμφανίστηκαν στις μεθόδους των Μασοριτών στις αρχές του Μεσαίωνα». Έτσι λοιπόν, τον καιρό του Μωυσή και του Ιησού του Ναυή, υπήρχε μια νοοτροπία η οποία συνέβαλε στο να μεταβιβάζονται με προσοχή και ακρίβεια τα συγγράμματα που υπήρχαν ήδη στη Μέση Ανατολή.

Είχαν και οι Ισραηλίτες ικανούς αντιγραφείς; Τι δείχνουν οι εσωτερικές αποδείξεις της Γραφής;

Γραφείς στον Αρχαίο Ισραήλ

Ο Μωυσής ανατράφηκε ως μέλος του σπιτικού του Φαραώ. (Έξοδος 2:10· Πράξεις 7:21, 22) Σύμφωνα με τους αιγυπτιολόγους, η εκπαίδευση του Μωυσή περιλάμβανε το να μάθει καλά την αιγυπτιακή γραφή και τουλάχιστον κάποιες από τις επιδεξιότητες των γραφέων. Στο βιβλίο του «Ο Ισραήλ στην Αίγυπτο» (Israel in Egypt), ο καθηγητής Τζέιμς Κ. Χόφμαϊερ αναφέρει: «Υπάρχει λόγος να πιστεύουμε τη βιβλική παράδοση που αποδίδει στον Μωυσή την ικανότητα να καταγράφει γεγονότα και να συντάσσει οδοιπορικά, καθώς και άλλες εργασίες που έκαναν οι γραφείς».

Η Γραφή αναφέρεται και σε άλλους στον αρχαίο Ισραήλ οι οποίοι είχαν επιδεξιότητες γραφέα. Σύμφωνα με το έργο «Η Ιστορία της Αγίας Γραφής», Έκδοση Κέμπριτζ (The Cambridge History of the Bible), ο Μωυσής «διόρισε εγγράμματους αξιωματούχους να καταγράφουν αποφάσεις και οργανωτικές υποθέσεις». Αυτό το συμπέρασμα βασίζεται στο εδάφιο Δευτερονόμιο 1:15, το οποίο λέει: «[Εγώ ο Μωυσής] πήρα, λοιπόν, τις κεφαλές των φυλών σας και τους έθεσα κεφαλές σε εσάς, χιλίαρχους και εκατόνταρχους και πεντηκόνταρχους και δέκαρχους και επόπτες των φυλών σας». Ποιοι ήταν αυτοί οι επόπτες;

Η εβραϊκή λέξη που αποδίδεται «επόπτης» εμφανίζεται κάποιες φορές σε Γραφικές περικοπές οι οποίες αναφέρονται στις ημέρες του Μωυσή και του Ιησού του Ναυή. Διάφοροι λόγιοι εξηγούν ότι αυτή η λέξη σημαίνει «γραμματέας», «κάποιος που “γράφει” ή “καταγράφει”» και «αξιωματούχος ο οποίος βοηθούσε το δικαστή κάνοντας γραμματειακή εργασία». Ο αριθμός των περιπτώσεων όπου εμφανίζεται αυτή η εβραϊκή λέξη δείχνει ότι υπήρχαν αρκετοί τέτοιοι γραμματείς στον Ισραήλ και ότι αρχικά είχαν εκτεταμένες ευθύνες στη διοίκηση του έθνους.

Το τρίτο παράδειγμα αφορά τους ιερείς του Ισραήλ. Η Εγκυκλοπαίδεια «Τζουντάικα» (Encyclopaedia Judaica) υποστηρίζει ότι «οι θρησκευτικές και οι κοσμικές τους αρμοδιότητες απαιτούσαν να είναι εγγράμματοι». Λόγου χάρη, ο Μωυσής πρόσταξε τους γιους του Λευί: «Στο τέλος κάθε εφτά χρόνων θα διαβάζεις αυτόν το νόμο μπροστά σε όλο τον Ισραήλ». Οι ιερείς επωμίστηκαν τη φροντίδα του επίσημου αντιγράφου του Νόμου. Αυτοί εξουσιοδοτούσαν και επέβλεπαν την παραγωγή των μετέπειτα αντιγράφων.—Δευτερονόμιο 17:18, 19· 31:10, 11.

Εξετάστε πώς έγινε το πρώτο αντίγραφο του Νόμου. Τον τελευταίο μήνα της ζωής του, ο Μωυσής είπε στους Ισραηλίτες: «Την ημέρα που θα περάσετε τον Ιορδάνη για να μπεις στη γη που σου δίνει ο Ιεχωβά ο Θεός σου, πρέπει να στήσεις μεγάλες πέτρες και να τις ασπρίσεις με ασβέστη. Και πρέπει να γράψεις πάνω τους όλα τα λόγια αυτού του νόμου». (Δευτερονόμιο 27:1-4) Μετά την καταστροφή της Ιεριχώς και της Γαι, οι Ισραηλίτες συγκεντρώθηκαν στο Όρος Εβάλ, το οποίο βρίσκεται στο κέντρο της Υποσχεμένης Γης. Εκεί ο Ιησούς του Ναυή έγραψε όντως πάνω στις πέτρες ενός θυσιαστηρίου «ένα αντίγραφο του νόμου του Μωυσή». (Ιησούς του Ναυή 8:30-32) Για να γίνουν οι εν λόγω επιγραφές έπρεπε να υπάρχουν άνθρωποι με γνώσεις γραφής αλλά και ανάγνωσης. Αυτό δείχνει ότι οι αρχαίοι Ισραηλίτες είχαν την κατάρτιση και τις επιδεξιότητες που χρειάζονταν για να διατηρήσουν τα ιερά κείμενά τους με ακρίβεια.

Ακεραιότητα του Κειμένου των Γραφών

Μετά τις ημέρες του Μωυσή και του Ιησού του Ναυή παράχθηκαν και διάφοροι άλλοι εβραϊκοί ρόλοι, τους οποίους αντέγραψαν με το χέρι. Καθώς αυτά τα αντίγραφα φθείρονταν ή υφίσταντο τις συνέπειες είτε της υγρασίας είτε της μούχλας, έπρεπε να αντικαθίστανται. Αυτή η διαδικασία αντιγραφής συνεχίστηκε επί αιώνες.

Παρά την επιμέλεια των αντιγραφέων της Γραφής, κάποια λάθη εισχώρησαν αναπόφευκτα. Αλλά μήπως τα λάθη των αντιγραφέων επέφεραν ουσιαστικές αλλαγές στο κείμενο της Γραφής; Όχι. Ως σύνολο, αυτά τα λάθη είναι ασήμαντα και δεν επηρεάζουν τη γενική ακεραιότητα του κειμένου της Γραφής, όπως αποδεικνύεται μέσω κριτικής σύγκρισης με αρχαία χειρόγραφα.

Για τους Χριστιανούς, η άποψη του Ιησού Χριστού για τα πρώτα βιβλία της Γραφής αποτελεί επιβεβαίωση της ακεραιότητας του κειμένου των Αγίων Γραφών. Εκφράσεις όπως «Δεν διαβάσατε στο βιβλίο του Μωυσή;» και «Δεν σας έδωσε ο Μωυσής το Νόμο;» δείχνουν ότι ο Ιησούς θεωρούσε αξιόπιστα τα αντίγραφα που είχαν γραφτεί με το χέρι και ήταν διαθέσιμα όταν εκείνος βρισκόταν στη γη. (Μάρκος 12:26· Ιωάννης 7:19) Επιπλέον, ο Ιησούς επιβεβαίωσε την ακεραιότητα ολόκληρου του κειμένου των Εβραϊκών Γραφών όταν είπε: «Όλα τα γραμμένα στο νόμο του Μωυσή και στους Προφήτες και στους Ψαλμούς σχετικά με εμένα πρέπει να εκπληρωθούν».—Λουκάς 24:44.

Έχουμε, λοιπόν, λόγους να είμαστε πεπεισμένοι ότι οι Άγιες Γραφές έχουν μεταβιβαστεί με ακρίβεια από την αρχαιότητα. Συμβαίνει αυτό ακριβώς που δήλωσε ο θεόπνευστος προφήτης Ησαΐας: «Το χλωρό χορτάρι ξεράθηκε, το άνθος μαράθηκε· ο λόγος όμως του Θεού μας θα παραμείνει στον αιώνα». —Ησαΐας 40:8.

[Υποσημειώσεις]

Ο Ιησούς του Ναυή, ο οποίος έζησε στα μέσα της δεύτερης χιλιετίας Π.Κ.Χ., αναφέρει τη χαναανιτική πόλη Κιριάθ-σεφέρ, που σημαίνει «Πόλη του Βιβλίου» ή «Πόλη του Γραφέα».—Ιησούς του Ναυή 15:15, 16.

Αναφορές σχετικά με καταγραφές νομικών ζητημάτων από τον Μωυσή μπορούν να βρεθούν στα εδάφια Έξοδος 24:4, 7· 34:27, 28· και Δευτερονόμιο 31:24-26. Για έναν ύμνο που κατέγραψε ο ίδιος γίνεται λόγος στο εδάφιο Δευτερονόμιο 31:22, ενώ για την καταγραφή της οδοιπορίας στην έρημο υπάρχει αναφορά στο εδάφιο Αριθμοί 33:2.

  • Αναδημοσίευση από την ΣΚΟΠΙΑ 15/3/2007

Παραδείγματα προς μίμηση. Αδελφοί που διακράτησαν την ακεραιότητα τους στην αλήθεια

palikaria1.sin.2016
Τι γνωρίζουμε για την οσιότητα; Αυτοί που είναι όσιοι στον Ιεχωβά μπορούν να βασίζονται στο ότι εκείνος θα είναι κοντά τους και θα τους βοηθάει μέχρι το τέλος της πιστής τους πορείας, και μπορούν να αισθάνονται απόλυτα ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα τους θυμηθεί όποια κατάσταση και αν προκύψει. Εκείνος φυλάει την οδό τους. (Παρ 2:8) Φυλάει τη ζωή ή την ψυχή τους. —Ψλ 97:10. Στη φωτογραφία είναι μία ομάδα αδελφών που φυλακίστηκε τη δεκαετία του ’70 για την ουδετερότητα που κράτησε.

palikaria2.sin.2016
Αυτοί οι αδελφοί προσπάθησαν, όπως όλος ο λαός του Ιεχωβά να διακρατήσουν οσιότητα. Έτσι λοιπόν σε μια από τις Περιφερειακές Συνελεύσεις στη Μαλακάσα, επειδή κάποιοι έχουν φύγει από ανάμεσα τους αποφάσισαν να φωτογραφηθούν. Τότε ήταν παιδιά… Τώρα, μιας κάποιας ηλικίας... Οι αδελφοί μας έχουν χιούμορ: Του χρόνου, πρώτα ο Ιεχωβά, δεν ξέρουμε ποιος θα ζει. Δεν είμαστε όλοι όσοι είμαστε στη Συνέλευση γιατί η φωτογράφιση έγινε εκ του προχείρου…

palikaria3.sin.2016
Αυτή ή παρέα γνωρίστηκε πριν περίπου 50 χρόνια και συναντηθήκαν στον αγώνα που έκαναν για την ουδετερότητα. Μέσα σ’ αυτές τις συνθήκες κράτησης στις φυλακές σφυρηλατήθηκε μία φιλία που κρατάει μέχρι και σήμερα, παρ’ όλο που κατάγονται από διαφορετικά μέρη της Ελλάδας. Μερικά από εκείνα τα παλληκάρια κοιμήθηκαν τον ύπνο του θανάτου, άλλοι μαζί με τα στενά συγγενικά τους πρόσωπα ελπίζουν να συναντηθούν και πάλι. Τι όμορφο που ακούγεται να βάζουν τέτοιους στόχους…

palikaria4.sin.2016
Οι χώροι κράτησης ήταν: Στρατιωτικές Φυλακές Μπογιατίου, Φυλακές Αβέρωφ, Αγροτικές φυλακές Τίρυνθας, φυλακές Κέρκυρας, Κασσάνδρας, Κω, Ανηλίκων Βόλου, κ.α. Και όλες αυτές οι φυλακές αφορούσαν τους αδελφούς μας που εικονίζονται στις φωτογραφίες μας. Εκείνοι που τις μοιράστηκαν μαζί μας ζητάνε συγνώμη για τους αδελφούς που δεν μπόρεσαν να παρευρεθούν στη φωτογράφιση. Και κάτι ακόμα που αξίζει να γνωρίζουμε: Οι ποινές που εξέτισαν ήταν μεταξύ 2 - 7 έτη, πάντα για την ίδια παρέα, γιατί προηγούμενοι είχαν μεγαλύτερες ποινές άνω της δεκαετίας.

Η Θεσσαλονίκη συνεχίζει να κρατά τα πρωτεία… Μπράβο στους αδελφούς μας, εκεί!

thesaloniki5.030716
Κάθε χρόνο, τουλάχιστον τα τελευταία χρόνια στη Θεσσαλονίκη, στην παραλία, την περίοδο των Συνελεύσεων Περιφερείας «στήνουν» αυτό το υπέροχο περίπτερο – στάντ με το οποίο δίδουν μαρτυρία στους κατοίκους της πόλης… Στον ΘΡΑΨΑΝΙΩΤΗ έχουμε ξαναγράψει στο παρελθόν… Δείτε ΕΔΩ το σχετικό δημοσίευμα…

thesaloniki6.030716
Ένας χώρος εξαιρετικά προσεγμένος, λιτός, αλλά ιδιαίτερα λειτουργικός, φιλοξενεί καθημερινά αδελφούς που κάνουν έργο εκεί. Κάποια στιγμή, φανατισμένοι ορθόδοξοι εναντιώθηκαν στον δήμαρχο Θεσσαλονίκης, επειδή έδωσε άδεια για την τοποθέτηση του περιπτέρου. Παράλογο… Ποιος δεν έχει το δικαίωμα σε ένα καθεστώς ελευθερίας να διακηρύττει απρόσκοπτα τις απόψεις του;

thesaloniki3.020716
Οι αδελφοί μας, όπως σε κάθε περίπτωση φροντίζουν να είναι εκεί, διακριτικά και με χαμόγελο, έτοιμοι να προσφέρουν κάθε χρήσιμη πληροφορία και έντυπο υλικό δωρεάν που ενδεχομένως ζητήσουν όσοι βγαίνουν βόλτα στην πανέμορφη παραλία… Οι άνθρωποι έχουν λόγους να αναζητούν την αλήθεια για τον Θεό. Μια αλήθεια που του κρύβουν με επιμέλεια οι θρησκευτικοί ηγέτες τους…

thesaloniki4.020716
Με μια πολύ όμορφη διάθεση τις είδαμε τις φωτογραφίες να κυκλοφορούν αυτές τις μέρες στο διαδίκτυο… Από εκεί τις πήραμε κι εμείς. Δεδομένου ότι αυτές τις μέρες είμαστε στην Κρήτη, στο χωριό Θραψανό για διακοπές, δεν είναι πρακτικά δυνατόν να γνωρίζουμε τι συμβαίνει στη Θεσσαλονίκη… Θα βρεθούμε κοντά τους μετά τις 17 Ιουλίου, οπότε και θα ταξιδέψουμε βόρεια, στη Χαλκιδική, φιλοξενούμενοι από τους φίλους μας Άρη και Χάρις… Εν αναμονή, λοιπόν…

thesaloniki7.030716

Βέσελ Γκάνσφορτ, ο Δάσκαλος των Αντιρρήσεων — Ένας πρώιμος μεταρρυθμιστής...

pnevmatiki.trofi
Ωραία η εικογράφηση. Δείχνει πολύ καθαρά την πνευματική τροφή που μας παρέχει ο Λόγος του Θεού η Αγία Γραφή… Ας τη διαβάζουμε καθημερινά και ας προσπαθούμε να εφαρμόζουμε τις αρχές που περιέχει στη ζωή μας. Μόνο έτσι θα ωφεληθούμε πραγματικά…

agia.grafi10

agia.grafiΤα ονόματα Λούθηρος,Τίντεϊλ και Καλβίνος είναι γνωστά σε όλους τους μελετητές της Προτεσταντικής Μεταρρύθμισης, η οποία άρχισε το 1517. Ωστόσο, λίγοι άνθρωποι γνωρίζουν το όνομα Βέσελ Γκάνσφορτ. Αυτός έχει αποκληθεί «Μεταρρυθμιστής πριν από τη Μεταρρύθμιση». Θα θέλατε να μάθετε περισσότερα για αυτόν τον άνθρωπο;

Ο Βέσελ γεννήθηκε το 1419 στην πόλη Χρόνινχεν, στην Ολλανδία. Το 15ο αιώνα λίγοι άνθρωποι είχαν το προνόμιο να πηγαίνουν σχολείο, αλλά ο Βέσελ πήγε. Μολονότι ήταν άριστος μαθητής, αναγκάστηκε να σταματήσει το σχολείο σε ηλικία εννιά ετών επειδή οι γονείς του ήταν πάμφτωχοι. Ευτυχώς για τον ίδιο, όταν μια πλούσια χήρα άκουσε για την ευφυΐα του νεαρού Βέσελ, τον πήρε υπό την προστασία της και προσφέρθηκε να πληρώνει τα δίδακτρά του. Έτσι λοιπόν, αυτός κατάφερε να συνεχίσει την εκπαίδευσή του. Αργότερα, πήρε μεταπτυχιακό τίτλο στις ανθρωπιστικές σπουδές. Από ό,τι φαίνεται, μετέπειτα πήρε και διδακτορικό τίτλο στη θεολογία.

Ο Βέσελ είχε ακόρεστη δίψα για γνώση. Εντούτοις, στις ημέρες του δεν υπήρχαν πολλές βιβλιοθήκες. Παρότι η εκτύπωση με κινητά τυπογραφικά στοιχεία εφευρέθηκε στη διάρκεια της ζωής του, τα περισσότερα βιβλία εξακολουθούσαν να γράφονται με το χέρι και να κοστίζουν ακριβά. Ο Βέσελ ανήκε σε μια ομάδα λογίων οι οποίοι ταξίδευαν από βιβλιοθήκη σε βιβλιοθήκη και από μοναστήρι σε μοναστήρι ψάχνοντας για σπάνια χειρόγραφα και βιβλία που ήταν χαμένα επί πολλά χρόνια. Κατόπιν εξέταζαν από κοινού τις ανακαλύψεις τους. Ο ίδιος απέκτησε τεράστια γνώση και γέμισε ένα προσωπικό σημειωματάριο με παραθέσεις και αποσπάσματα από κλασικά έργα. Οι άλλοι θεολόγοι ήταν συχνά καχύποπτοι επειδή ο Βέσελ ήξερε πάρα πολλά πράγματα που εκείνοι ποτέ δεν είχαν ξανακούσει. Ο Βέσελ αποκλήθηκε Μάγκιστερ Κοντραντικτιόνις, δηλαδή Δάσκαλος των Αντιρρήσεων.

«Γιατί Δεν με Οδηγείς στον Χριστό;»

Περίπου 50 χρόνια πριν από τη Μεταρρύθμιση, ο Βέσελ γνώρισε τον Θωμά τον εκ Κέμπης (περίπου 1379-1471), ο οποίος θεωρείται κατά γενική ομολογία ο συγγραφέας του φημισμένου έργου «Περί Μιμήσεως του Χριστού» (De Imitatione Christi). Ο Θωμάς ο εκ Κέμπης ανήκε στο κίνημα των Κοινόβιων Αδελφών, το οποίο έδινε έμφαση στην ανάγκη τού να διάγει κάποιος ευλαβή ζωή. Ένας βιογράφος του Βέσελ αναφέρει ότι ο Θωμάς ο εκ Κέμπης παρότρυνε αρκετές φορές τον Βέσελ να στραφεί στη Μαρία για βοήθεια. Ο Βέσελ αντέδρασε λέγοντας: «Γιατί δεν με οδηγείς στον Χριστό, ο οποίος προσκαλεί με καλοσύνη όλους όσους είναι καταφορτωμένοι να πάνε σε αυτόν;»

Λέγεται ότι ο Βέσελ αντιτασσόταν στην ιδέα περί χειροτονίας του ιερατείου. Όταν τον ρωτούσαν γιατί αρνούνταν την κουρά, δηλαδή το ξύρισμα τμήματος του κεφαλιού με το οποίο προσδιοριζόταν κάποιος ως μέλος του κλήρου, απαντούσε ότι δεν φοβόταν την αγχόνη αρκεί να έχει πλήρως τις διανοητικές του ικανότητες. Αναφερόταν προφανώς στο γεγονός ότι οι χειροτονημένοι ιερείς δεν υπόκεινταν στις συνέπειες του νόμου, και φαίνεται πως η κουρά όντως έσωζε πολλούς ιερείς από την αγχόνη! Ο Βέσελ τάχθηκε επίσης εναντίον μερικών διαδεδομένων θρησκευτικών συνηθειών. Παραδείγματος χάρη, επικρίθηκε επειδή αρνούνταν να πιστέψει στα θαύματα που περιγράφονταν σε ένα δημοφιλές βιβλίο της εποχής του, με τίτλο «Διάλογος Περί Θαυμάτων» (Dialogus Miraculorum). Ο Βέσελ απάντησε: «Καλύτερα να διαβάζω τις Άγιες Γραφές».

«Γνωρίζουμε Μόνο Όσα Ρωτάμε»

Ο Βέσελ μελέτησε την εβραϊκή και την ελληνική και απέκτησε μεγάλη γνώση για τα συγγράμματα των πρώτων Πατέρων της Εκκλησίας. Η αγάπη του για τις πρωτότυπες γλώσσες της Γραφής είναι ιδιαίτερα αξιοσημείωτη, εφόσον έζησε πριν από τον Έρασμο και τον Ρούχλιν. Πριν από τη Μεταρρύθμιση, ελάχιστοι είχαν γνώση της ελληνικής. Στη Γερμανία μόνο λίγοι λόγιοι ήταν εξοικειωμένοι με την ελληνική, και δεν υπήρχαν βοηθήματα για την εκμάθηση της γλώσσας. Μετά την πτώση της Κωνσταντινούπολης το 1453, ο Βέσελ ήρθε προφανώς σε επαφή με Έλληνες μοναχούς οι οποίοι είχαν καταφύγει στη Δύση και έμαθε από αυτούς τα βασικά στοιχεία της ελληνικής. Εκείνες τις ημέρες, μόνο οι Ιουδαίοι ήξεραν την εβραϊκή, και φαίνεται ότι ο Βέσελ απέκτησε στοιχειώδη γνώση της εβραϊκής από Ιουδαίους που είχαν μεταστραφεί.

Ο Βέσελ αγαπούσε πολύ τη Γραφή. Τη θεωρούσε θεόπνευστο βιβλίο και πίστευε ότι όλα τα βιβλία της Γραφής βρίσκονται σε απόλυτη αρμονία μεταξύ τους. Κατά τον Βέσελ, η ερμηνεία των εδαφίων της Γραφής έπρεπε να βρίσκεται σε αρμονία με τα συμφραζόμενα και δεν μπορούσε να διαστρεβλωθεί. Κάθε παραποιημένη εξήγηση έπρεπε να διεγείρει υποψίες περί αίρεσης. Ένα από τα αγαπημένα του Γραφικά εδάφια ήταν το Ματθαίος 7:7, το οποίο δηλώνει: «Εξακολουθήστε να ψάχνετε και θα βρείτε». Με έρεισμα αυτό το εδάφιο, ο Βέσελ πίστευε ακράδαντα ότι είναι επωφελές να κάνουμε ερωτήσεις, προβάλλοντας το επιχείρημα πως «γνωρίζουμε μόνο όσα ρωτάμε».

Αξιοσημείωτο Αίτημα

Το 1473, ο Βέσελ επισκέφτηκε τη Ρώμη. Εκεί τον δέχτηκε σε ακρόαση ο Πάπας Σίξτος Δ΄, ο πρώτος από έξι πάπες των οποίων η χονδροειδώς ανήθικη διαγωγή οδήγησε τελικά στην Προτεσταντική Μεταρρύθμιση. Η ιστορικός Μπάρμπαρα Β. Τάτσμαν ανέφερε ότι ο Σίξτος Δ΄ εισήγαγε μια περίοδο «ξεδιάντροπης, απροκάλυπτης και συνεχούς επιδίωξης προσωπικού οφέλους, καθώς και άσκησης πολιτικής ισχύος». Ο ίδιος συγκλόνισε την κοινή γνώμη με το φανερό νεποτισμό του. Κάποιος ιστορικός γράφει ότι ο Σίξτος ίσως ήθελε να κάνει το παπικό αξίωμα οικογενειακή επιχείρηση. Λίγοι τολμούσαν να καταδικάσουν αυτές τις καταχρήσεις.

Ωστόσο, ο Βέσελ Γκάνσφορτ διέφερε. Μια μέρα, ο Σίξτος τού είπε: «Γιε μου, ζήτησε ό,τι θέλεις και εμείς θα σου το δώσουμε». Ο Βέσελ απάντησε αμέσως: «Άγιε πατέρα, εφόσον εσύ κατέχεις τη θέση του ύψιστου ιερέα και ποιμένα στη γη, ζητάω να εκπληρώνεις το υψηλό καθήκον σου με τέτοιον τρόπο ώστε όταν ο Μεγάλος Ποιμένας των προβάτων έρθει, να μπορεί να σου πει: “Πολύ καλά, αγαθέ και πιστέ υπηρέτη, μπες στη χαρά του Κυρίου σου”». Ο Σίξτος απάντησε ότι αυτό ήταν δική του ευθύνη και ότι ο Βέσελ έπρεπε να επιλέξει κάτι για τον εαυτό του. Ο Βέσελ απάντησε: «Τότε ζητάω να μου δώσεις μια ελληνική και εβραϊκή Γραφή από τη Βιβλιοθήκη του Βατικανού». Ο πάπας ικανοποίησε το αίτημά του αλλά σχολίασε ότι ο Βέσελ είχε ενεργήσει ανόητα και ότι έπρεπε να είχε ζητήσει επισκοπικό αξίωμα!

«Ψέμα και Σφάλμα»

Επειδή ο Σίξτος είχε μεγάλη ανάγκη από χρήματα για να χτίσει την ξακουστή πλέον Καπέλα Σιξτίνα, κατέφυγε στην πώληση συγχωροχαρτιών για τους νεκρούς. Αυτά τα συγχωροχάρτια ήταν πολύ δημοφιλή. Το βιβλίο «Αντιπρόσωποι του Χριστού—Η Σκοτεινή Πλευρά του Παπισμού» (Vicars of Christ—The Dark Side of the Papacy) δηλώνει: «Χήρες, χήροι και πενθούντες γονείς έδιναν ό,τι είχαν και δεν είχαν στην προσπάθειά τους να βγάλουν τους προσφιλείς τους από το Καθαρτήριο». Τα συγχωροχάρτια έτυχαν αποδοχής από τον κοινό λαό, ο οποίος πίστευε απόλυτα ότι ο πάπας μπορούσε να εγγυηθεί πως οι νεκροί προσφιλείς τους θα πήγαιναν στον ουρανό.

Ο Βέσελ, όμως, υποστήριζε σθεναρά ότι η Καθολική Εκκλησία, περιλαμβανομένου και του πάπα, δεν ήταν σε θέση να συγχωρεί αμαρτίες. Ο Βέσελ αποκάλεσε δημοσίως την πώληση συγχωροχαρτιών «ψέμα και σφάλμα». Επίσης, δεν πίστευε ότι η εξομολόγηση σε ιερείς ήταν απαραίτητη για να λάβει κάποιος συγχώρηση αμαρτιών.

Ο Βέσελ αμφισβητούσε επίσης το αλάθητο του πάπα, λέγοντας ότι τα θεμέλια της πίστης θα εξασθενούσαν αν αναμενόταν από τους ανθρώπους να πιστεύουν πάντοτε τους πάπες, εφόσον και αυτοί κάνουν λάθη. Ο Βέσελ έγραψε: «Αν οι ιεράρχες αψηφούν τις εντολές του Θεού και επιβάλλουν τις δικές τους ανθρωποποίητες εντολές, ό,τι κάνουν και ό,τι προστάζουν είναι μάταιο».

Ο Βέσελ Προετοιμάζει την Οδό για τη Μεταρρύθμιση

Ο Βέσελ πέθανε το 1489. Παρότι αντιτασσόταν σε μερικά λάθη της εκκλησίας, παρέμεινε Καθολικός. Επιπλέον, η εκκλησία δεν τον καταδίκασε ποτέ ως αιρετικό. Μετά το θάνατό του, όμως, φανατικοί Καθολικοί μοναχοί προσπάθησαν να καταστρέψουν τα συγγράμματά του επειδή δεν τα θεωρούσαν αγνά. Την εποχή του Λούθηρου, το όνομα του Βέσελ είχε σχεδόν ξεχαστεί, κανένα από τα έργα του δεν είχε τυπωθεί και πολύ λίγα χειρόγραφα είχαν διασωθεί. Η πρώτη έκδοση των έργων του Βέσελ έλαβε τελικά χώρα μεταξύ του 1520 και του 1522. Περιλάμβανε μια επιστολή γραμμένη από τον Λούθηρο στην οποία σύστηνε προσωπικά τα συγγράμματα του Βέσελ.

Μολονότι ο Βέσελ δεν ήταν Μεταρρυθμιστής, όπως ο Λούθηρος, καταδίκασε ανοιχτά μερικά από τα λάθη που οδήγησαν στη Μεταρρύθμιση. Μάλιστα, η «Εγκυκλοπαίδεια» (Cyclopedia) των Μακ Κλίντοκ και Στρονγκ τον περιγράφει ως «τον πιο σπουδαίο άνθρωπο γερμανικής καταγωγής ο οποίος βοήθησε να προετοιμαστεί η οδός για τη Μεταρρύθμιση».

Ο Λούθηρος θεωρούσε τον Βέσελ σύμμαχο. Ο συγγραφέας Κ. Αουχούστιν γράφει: «Ο Λούθηρος συγκρίνει τη δική του εποχή και κατάληξη με εκείνη του Ηλία. Όπως ο προφήτης νόμιζε ότι μόνο αυτός είχε απομείνει για να διεξάγει τις μάχες του Θεού, έτσι και ο Λούθηρος πίστευε ότι ήταν εντελώς μόνος στον αγώνα του με την εκκλησία. Αλλά διαβάζοντας τα έργα του Βέσελ αντιλήφθηκε ότι ο Κύριος είχε διαφυλάξει “ένα υπόλοιπο στον Ισραήλ”». «Μάλιστα ο Λούθηρος δηλώνει: “Αν είχα διαβάσει τα έργα του νωρίτερα, οι εχθροί μου μπορεί να σκέφτονταν ότι ο Λούθηρος είχε υιοθετήσει τα πάντα από τον Βέσελ, διότι το πνεύμα του βρίσκεται σε μεγάλη συμφωνία με το δικό μου”».

«Θα Βρείτε»

Όταν η Μεταρρύθμιση έλαβε χώρα, δεν αποτέλεσε ξαφνική τροπή των γεγονότων. Το ρεύμα των ιδεών που οδήγησαν στη Μεταρρύθμιση έρρεε ήδη επί κάποιο διάστημα. Ο Βέσελ αντιλαμβανόταν ότι ο ξεπεσμός των παπών θα οδηγούσε τελικά στην επιθυμία για μεταρρύθμιση. Κάποτε είπε σε έναν μαθητή: «Μελετηρό μου παιδί, θα ζήσεις για να δεις την ημέρα κατά την οποία οι διδασκαλίες των εριστικών θεολόγων θα απορριφθούν από όλους τους λογίους που είναι αληθινοί Χριστιανοί».

Παρότι ο Βέσελ διέκρινε μερικά από τα λάθη και τις καταχρήσεις των ημερών του, δεν μπόρεσε να αποκαλύψει πλήρως το φως της Γραφικής αλήθειας. Ωστόσο, για εκείνον η Γραφή ήταν ένα βιβλίο που έπρεπε να αποτελεί αντικείμενο ανάγνωσης και μελέτης. Σύμφωνα με το βιβλίο «Ιστορία της Χριστιανοσύνης» (A History of Christianity), ο Βέσελ «υποστήριζε ότι, εφόσον η συγγραφή της Βίβλου είναι εμπνευσμένη από το Άγιο Πνεύμα, αυτή αποτελεί την ύψιστη αυθεντία σε ζητήματα πίστης». Στο σύγχρονο κόσμο, οι αληθινοί Χριστιανοί πιστεύουν ότι η Γραφή είναι ο Λόγος του Θεού. (2 Τιμόθεο 3:16) Εντούτοις, οι Γραφικές αλήθειες δεν είναι πια συγκαλυμμένες ή δυσεύρετες. Σήμερα, ισχύει περισσότερο από ό,τι στο παρελθόν η εξής Γραφική αρχή: «Εξακολουθήστε να ψάχνετε και θα βρείτε». —Ματθαίος 7:7· Παροιμίες 2:1-6.

[Υποσημειώσεις]

Αυτοί συνέβαλαν σημαντικά στη μελέτη των πρωτότυπων γλωσσών της Γραφής. Το 1506, ο Ρούχλιν εξέδωσε μια γραμματική της εβραϊκής, κάτι που οδήγησε σε βαθύτερη μελέτη των Εβραϊκών Γραφών. Ο Έρασμος εξέδωσε ένα κριτικό κείμενο των Χριστιανικών Ελληνικών Γραφών το 1516.

Ο ΒΕΣΕΛ ΚΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΘΕΟΥ

Στα συγγράμματα του Βέσελ, το όνομα του Θεού αποδίδεται συνήθως με τη μορφή «Γιοχάβα». Ωστόσο, ο Βέσελ χρησιμοποίησε τον τύπο «Ιεχωβά» τουλάχιστον σε δύο περιπτώσεις. Σχολιάζοντας τις απόψεις του Βέσελ, ο συγγραφέας Χ. Α. Όμπερμαν συμπεραίνει ότι ο Βέσελ πίστευε πως, αν ο Θωμάς ο Ακινάτης και άλλοι ήξεραν την εβραϊκή, «θα είχαν αντιληφθεί ότι το όνομα του Θεού που αποκαλύφτηκε στον Μωυσή δεν σημαίνει “Είμαι Αυτός που Είμαι”, αλλά “Θα Γίνω Αυτός που θα Γίνω”». Η Μετάφραση Νέου Κόσμου δίνει εύστοχα την έννοια «Θα αποδειχτώ αυτό που θα αποδειχτώ».—Έξοδος 3:13, 14.

[Υποσημείωση]

Ο Βέσελ Γκάνσφορτ (1419-1489) και ο Ανθρωπισμός στο Βορρά (Wessel Gansfort [1419-1489] and Northern Humanism), σελίδα 105.

  • Αναδημοσίευση από τη ΣΚΟΠΙΑ 1/3/2007

Πρέπει να Εμφανίζεται το Όνομα Ιεχωβά στην Καινή Διαθήκη; Αναρωτιέται άραγε ο κόσμος;

7xronos.diavazi

agia.grafi.xromaΈχει σημασία αν εμφανίζεται το όνομα του Θεού στην Αγία Γραφή; Για τον Θεό προφανώς έχει. Το όνομά του, το οποίο δηλώνεται με τους τέσσερις εβραϊκούς χαρακτήρες που είναι γνωστοί ως το Τετραγράμματο, εμφανίζεται σχεδόν 7.000 φορές στο πρωτότυπο εβραϊκό κείμενο της κοινώς αποκαλούμενης Παλαιάς Διαθήκης.

Οι Βιβλικοί λόγιοι δέχονται ότι το προσωπικό όνομα του Θεού εμφανίζεται στην Παλαιά Διαθήκη, δηλαδή στις Εβραϊκές Γραφές. Εντούτοις, πολλοί πιστεύουν ότι αυτό δεν εμφανιζόταν στα πρωτότυπα ελληνικά χειρόγραφα της λεγόμενης Καινής Διαθήκης.

Τι συμβαίνει, λοιπόν, όταν ένας συγγραφέας της Καινής Διαθήκης παραθέτει περικοπές από την Παλαιά Διαθήκη στις οποίες εμφανίζεται το Τετραγράμματο; Σε αυτές τις περιπτώσεις, οι περισσότεροι μεταφραστές χρησιμοποιούν τη λέξη «Κύριος» αντί του προσωπικού ονόματος του Θεού. Η Μετάφραση Νέου Κόσμου δεν ακολουθεί αυτή την κοινή τακτική. Χρησιμοποιεί το όνομα Ιεχωβά 237 φορές στις Χριστιανικές Ελληνικές Γραφές, δηλαδή στην Καινή Διαθήκη.

Ποια προβλήματα αντιμετωπίζουν οι μεταφραστές της Γραφής όταν πρέπει να αποφασίσουν αν θα χρησιμοποιήσουν το όνομα του Θεού στην Καινή Διαθήκη; Ποια βάση υπάρχει για να χρησιμοποιείται το όνομα του Θεού σε αυτό το τμήμα των Αγίων Γραφών; Και πώς επηρεάζει εσάς η χρήση του ονόματος του Θεού στη Γραφή;

Μεταφραστικό Πρόβλημα

Τα χειρόγραφα της Καινής Διαθήκης που διαθέτουμε σήμερα δεν είναι τα πρωτότυπα. Τα πρωτότυπα χειρόγραφα, τα οποία έγραψαν ο Ματθαίος, ο Ιωάννης,ο Παύλος και άλλοι, χρησιμοποιούνταν πολύ και αναμφίβολα φθάρηκαν γρήγορα. Γι’ αυτό, έγιναν αντίγραφα, και όταν φθάρηκαν και αυτά, έγιναν και άλλα. Τα περισσότερα από τα χιλιάδες αντίγραφα της Καινής Διαθήκης που υπάρχουν σήμερα έγιναν τουλάχιστον δύο αιώνες μετά τη συγγραφή των πρωτότυπων κειμένων. Φαίνεται ότι τότε οι αντιγραφείς των χειρογράφων είτε αντικαθιστούσαν το Τετραγράμματο με τη λέξη Κύριος είτε αντέγραφαν από χειρόγραφα στα οποία είχε ήδη συμβεί αυτό.

Γνωρίζοντάς το αυτό, ο μεταφραστής πρέπει να κρίνει αν υπάρχουν λογικές αποδείξεις ότι το Τετραγράμματο εμφανιζόταν όντως στα πρωτότυπα ελληνικά χειρόγραφα. Μπορεί όμως να τεκμηριωθεί κάτι τέτοιο; Εξετάστε τα ακόλουθα επιχειρήματα:

▪ Όταν ο Ιησούς παρέθετε ή διάβαζε κάτι από την Παλαιά Διαθήκη, χρησιμοποιούσε το θεϊκό όνομα. (Δευτερονόμιο 6:13, 16· 8:3· Ψαλμός 110:1· Ησαΐας 61:1, 2· Ματθαίος 4:4, 7, 10· 22:44· Λουκάς 4:16-21) Στις ημέρες του Ιησού και των μαθητών του, το Τετραγράμματο εμφανιζόταν σε αντίγραφα του εβραϊκού κειμένου της κοινώς αποκαλούμενης Παλαιάς Διαθήκης, κάτι που εξακολουθεί να συμβαίνει και σήμερα. Ωστόσο, επί αιώνες οι λόγιοι νόμιζαν ότι το Τετραγράμματο απουσίαζε από τα χειρόγραφα της Μετάφρασης των Εβδομήκοντα, μιας ελληνικής μετάφρασης της Παλαιάς Διαθήκης, καθώς και από τα χειρόγραφα της Καινής Διαθήκης. Κατόπιν, στα μέσα του 20ού αιώνα, ήρθε στην προσοχή των λογίων κάτι αξιοσημείωτο —είχαν ανακαλυφτεί ορισμένα παμπάλαια σπαράγματα της Μετάφρασης των Εβδομήκοντα από τις ημέρες του Ιησού. Αυτά τα σπαράγματα περιέχουν το προσωπικό όνομα του Θεού, γραμμένο με εβραϊκούς χαρακτήρες.

Ο Ιησούς χρησιμοποιούσε το όνομα του Θεού και το γνωστοποιούσε στους άλλους. (Ιωάννης 17:6, 11, 12, 26) Ο Ιησούς δήλωσε ευθέως: «Εγώ έχω έρθει στο όνομα του Πατέρα μου». Τόνισε, επίσης, ότι τα έργα του γίνονταν «στο όνομα του Πατέρα [του]». Μάλιστα, αυτό καθαυτό το όνομα του Ιησού σημαίνει «Ο Ιεχωβά Είναι Σωτηρία».—Ιωάννης 5:43· 10:25.

Το θεϊκό όνομα εμφανίζεται με τη συντετμημένη του μορφή στις Ελληνικές Γραφές. Στα εδάφια Αποκάλυψη 19:1, 3, 4, 6, το θεϊκό όνομα εμπεριέχεται στην έκφραση Ἁλληλουιά του πρωτότυπου κειμένου, ή αλλιώς «Αλληλούια». Αυτή η έκφραση σημαίνει κυριολεκτικά «Αινείτε τον Γιαχ!» Η λέξη Γιαχ είναι σύντμηση του ονόματος Ιεχωβά.

▪ Ιουδαϊκά συγγράμματα των πρώτων αιώνων της Κοινής Χρονολογίας αφήνουν να εννοηθεί ότι οι Ιουδαίοι Χριστιανοί χρησιμοποιούσαν το θεϊκό όνομα στα συγγράμματά τους. Η Τοσεφτά, μια γραπτή συλλογή προφορικών νόμων που ολοκληρώθηκε γύρω στο 300 Κ.Χ., αναφέρει τα εξής σχετικά με Χριστιανικά συγγράμματα που έπιαναν φωτιά το Σάββατο: «Τα βιβλία των Ευαγγελιστών και τα βιβλία των μινίμ [θεωρείται ότι ήταν οι Ιουδαίοι Χριστιανοί] δεν τα σώζουν από πυρκαγιά. Αλλά αφήνονται να καούν όπου βρεθούν, αυτά καθώς και οι αναφορές στο Θεϊκό Όνομα που περιέχουν». Η ίδια πηγή παραθέτει τα λόγια του Ραβίνου Γιόσε του Γαλιλαίου, που έζησε στις αρχές του δεύτερου αιώνα Κ.Χ., σύμφωνα με τον οποίο, τις άλλες ημέρες της εβδομάδας «κάποιος κόβει τις αναφορές στο Θεϊκό Όνομα που υπάρχουν σε αυτά [τα Χριστιανικά συγγράμματα] και τις αποθηκεύει, ενώ τα υπόλοιπα τα καίει». Συνεπώς, υπάρχουν ισχυρές αποδείξεις που πιστοποιούν ότι οι Ιουδαίοι του δεύτερου αιώνα Κ.Χ. πίστευαν πως οι Χριστιανοί χρησιμοποιούσαν το όνομα του Ιεχωβά στα συγγράμματά τους.

Πώς Έχουν Χειριστεί οι Μεταφραστές Αυτό το Ζήτημα;

Είναι άραγε η Μετάφραση Νέου Κόσμου η μόνη Αγία Γραφή που αποκαθιστά το όνομα του Θεού στη μετάφραση των Ελληνικών Γραφών; Όχι. Με βάση τις παραπάνω αποδείξεις, πολλοί μεταφραστές της Γραφής έχουν θεωρήσει ότι το θεϊκό όνομα πρέπει να αποκαθίσταται κατά τη μετάφραση της Καινής Διαθήκης.

Παραδείγματος χάρη, πολλές εκδόσεις της Καινής Διαθήκης σε γλώσσες της Αμερικής, της Ασίας, της Αφρικής και των νησιών του Ειρηνικού χρησιμοποιούν το θεϊκό όνομα ευρέως. Μερικές από αυτές τις μεταφράσεις είναι πρόσφατες, όπως η Βίβλος στη ροτουμάν (1999), η οποία χρησιμοποιεί το όνομα Τζιχόβα 51 φορές σε 48 εδάφια της Καινής Διαθήκης, και η έκδοση στην μπάτακ-τόμπα (1989) από την Ινδονησία, η οποία χρησιμοποιεί το όνομα Γιάχοουα 110 φορές στην Καινή Διαθήκη. Το θεϊκό όνομα έχει εμφανιστεί, επίσης, σε γαλλικές, γερμανικές και ισπανικές μεταφράσεις. Λόγου χάρη, ο Πάμπλο Μπεσόν μετέφρασε την Καινή Διαθήκη στην ισπανική στις αρχές του 20ού αιώνα. Η μετάφρασή του χρησιμοποιεί το όνομα Χεοβά στην επιστολή του Ιούδα εδάφιο 14, και σχεδόν 100 υποσημειώσεις υποδεικνύουν το θεϊκό όνομα ως πιθανή απόδοση.

Ακολουθούν μερικά παραδείγματα αγγλικών μεταφράσεων οι οποίες έχουν χρησιμοποιήσει το όνομα του Θεού στην Καινή Διαθήκη:

Μια Κατά Λέξη Μετάφραση της Καινής Διαθήκης. Από το Κείμενο του Βατικανού Χειρογράφου (A Literal Translation of the New Testament. From the Text of the Vatican Manuscript), του Χέρμαν Χάινφετερ (1863)

Το Εμφατικό Δίγλωττο (The Emphatic Diaglott), του Μπέντζαμιν Γουίλσον (1864)

Οι Επιστολές του Παύλου στη Σύγχρονη Αγγλική (The Epistles of Paul in Modern English), του Τζορτζ Μπάρκερ Στίβενς (1898)

Η Επιστολή του Αγ. Παύλου προς τους Ρωμαίους (St. Paul’s Epistle to the Romans), του Γ. Γκ. Ράδερφορντ (1900)

Η Βίβλος του Χριστιανού—Καινή Διαθήκη (The Christian’s Bible—New Testament), του Ζορζ Ν. Λεφέβρ (1928)

Οι Επιστολές της Καινής Διαθήκης (The New Testament Letters), του Τζ. Γ. Τσ. Γουάντ, Επισκόπου του Λονδίνου (1946)

Πρόσφατα, η έκδοση 2004 της δημοφιλούς Νέας Ζωντανής Μετάφρασης (New Living Translation) έκανε το εξής σχόλιο στον πρόλογό της κάτω από τον υπότιτλο «Η Απόδοση των Θεϊκών Ονομάτων»: «Γενικά έχουμε αποδώσει με συνέπεια το Τετραγράμματο (ΓΧΒΧ) ως “ο ΚΥΡΙΟΣ”, χρησιμοποιώντας μικρά κεφαλαία, κάτι που συνηθίζεται στις αγγλικές μεταφράσεις. Αυτό θα το ξεχωρίζει από το όνομα ἀδονάι, το οποίο αποδίδουμε “Κύριος”». Στη συνέχεια, σχολιάζοντας τα όσα αφορούν την Καινή Διαθήκη, λέει: «Η λέξη κύριος του πρωτότυπου ελληνικού κειμένου αποδίδεται με συνέπεια [με την αγγλική λέξη] “Lord”, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες αποδίδεται “LORD” οποτεδήποτε το κείμενο της Καινής Διαθήκης παραθέτει σαφώς από την Παλαιά Διαθήκη και το κείμενο εκεί έχει τη λέξη με μικρά κεφαλαία».  Άρα, οι μεταφραστές αυτής της Αγίας Γραφής παραδέχονται ότι το Τετραγράμματο (ΓΧΒΧ) πρέπει να εμφανίζεται στις εν λόγω παραθέσεις της Καινής Διαθήκης.

Είναι ενδιαφέρον ότι, κάτω από τον υπότιτλο «Το Τετραγράμματο στην Καινή Διαθήκη», Το «Λεξικό της Βίβλου» Άγκυρα (The Anchor Bible Dictionary) κάνει το εξής σχόλιο: «Υπάρχουν στοιχεία που πιστοποιούν ότι το Τετραγράμματο, το Θεϊκό Όνομα Γιαχβέ, εμφανιζόταν σε μερικά ή σε όλα τα σημεία όπου η Κ[αινή] Δ[ιαθήκη] παρέθετε από την Π[αλαιά] Δ[ιαθήκη] όταν γράφτηκαν αρχικά τα κείμενα της ΚΔ». Επίσης, ο λόγιος Τζορτζ Χάουαρντ λέει: «Εφόσον το Τετραγράμματο ήταν ακόμη γραμμένο στα αντίγραφα της ελληνικής Αγίας Γραφής [της Μετάφρασης των Εβδομήκοντα] η οποία αποτελούσε τις Ιερές Γραφές της πρώτης εκκλησίας, είναι λογικό να πιστεύουμε ότι οι συγγραφείς της Κ[αινής] Δ[ιαθήκης], όταν παρέθεταν από τη Γραφή, διατηρούσαν το Τετραγράμματο μέσα στο βιβλικό κείμενο».

Δύο Ισχυροί Λόγοι

Είναι σαφές, λοιπόν, ότι η Μετάφραση Νέου Κόσμου δεν είναι η πρώτη Αγία Γραφή που περιέχει το θεϊκό όνομα στην Καινή Διαθήκη. Όπως ένας δικαστής ο οποίος καλείται να αποφανθεί σε μια υπόθεση για την οποία δεν υπάρχουν αυτόπτες μάρτυρες εν ζωή, έτσι και η Επιτροπή Μετάφρασης Νέου Κόσμου στάθμισε προσεκτικά όλα τα σχετικά στοιχεία. Με βάση τα τεκμήρια, τα μέλη αυτής της επιτροπής αποφάσισαν να συμπεριλάβουν το όνομα του Ιεχωβά στη μετάφραση των Χριστιανικών Ελληνικών Γραφών. Προσέξτε δύο ισχυρούς λόγους για τους οποίους το έκαναν αυτό.

(1) Οι μεταφραστές πίστευαν ότι εφόσον οι Χριστιανικές Ελληνικές Γραφές αποτέλεσαν θεόπνευστη προσθήκη στις ιερές Εβραϊκές Γραφές, η ξαφνική εξαφάνιση του ονόματος του Ιεχωβά από το κείμενο έδειχνε ασυνέπεια.

Γιατί ευσταθεί αυτό το συμπέρασμα; Γύρω στα μέσα του πρώτου αιώνα Κ.Χ., ο μαθητής Ιάκωβος είπε στους πρεσβυτέρους στην Ιερουσαλήμ: «Ο Σιμεών αφηγήθηκε λεπτομερώς πώς ο Θεός έστρεψε για πρώτη φορά την προσοχή του στα έθνη για να πάρει από αυτά έναν λαό για το όνομά του». (Πράξεις 15:14) Σας φαίνεται λογικό να προέβαινε ο Ιάκωβος σε μια τέτοια δήλωση αν κανένας τον πρώτο αιώνα δεν γνώριζε ή δεν χρησιμοποιούσε το όνομα του Θεού;

(2) Όταν ανακαλύφτηκαν αντίγραφα της Μετάφρασης των Εβδομήκοντα που χρησιμοποιούσαν το θεϊκό όνομα αντί της λέξης Κύριος, οι μεταφραστές αντιλήφθηκαν ότι στις ημέρες του Ιησού αντίγραφα των παλαιότερων Γραφών στην ελληνική —και ασφαλώς αντίγραφα στην εβραϊκή— περιείχαν όντως το θεϊκό όνομα.

Προφανώς, η ατιμωτική για τον Θεό παράδοση της αφαίρεσης του θεϊκού ονόματος από τα ελληνικά χειρόγραφα αναπτύχθηκε αργότερα. Τι πιστεύετε εσείς; Υπάρχει περίπτωση να προήγαγαν ο Ιησούς και οι απόστολοί του μια τέτοια παράδοση; —Ματθαίος 15:6-9.

Επικαλεστείτε «το Όνομα του Ιεχωβά»

Στην πραγματικότητα, οι ίδιες οι Γραφές αποτελούν αδιάψευστο «αυτόπτη μάρτυρα» του γεγονότος ότι οι πρώτοι Χριστιανοί χρησιμοποιούσαν όντως το όνομα του Ιεχωβά στα συγγράμματά τους, ιδιαίτερα όταν παρέθεταν περικοπές από την Παλαιά Διαθήκη οι οποίες περιέχουν αυτό το όνομα. Αναντίρρητα, λοιπόν, η Μετάφραση Νέου Κόσμου έχει σαφή βάση για το ότι αποκαθιστά το θεϊκό όνομα Ιεχωβά στις Χριστιανικές Ελληνικές Γραφές.

Πώς επηρεάζουν εσάς αυτές οι πληροφορίες; Παραθέτοντας από τις Εβραϊκές Γραφές, ο απόστολος Παύλος υπενθύμισε στους Χριστιανούς στη Ρώμη: «Όποιος επικαλεστεί το όνομα του Ιεχωβά θα σωθεί». Στη συνέχεια έθεσε το ερώτημα: «Πώς θα επικαλεστούν εκείνον στον οποίο δεν έχουν θέσει πίστη; Και πώς θα θέσουν πίστη σε εκείνον για τον οποίο δεν έχουν ακούσει;» (Ρωμαίους 10:13, 14· Ιωήλ 2:32) Οι μεταφράσεις της Γραφής που χρησιμοποιούν το όνομα του Θεού εκεί όπου πρέπει σας βοηθούν να πλησιάσετε τον Θεό. (Ιακώβου 4:8) Πράγματι, τι τιμή αποτελεί για εμάς το να μας έχει επιτραπεί να γνωρίζουμε και να επικαλούμαστε το προσωπικό όνομα του Θεού, Ιεχωβά.

[Υποσημειώσεις]

Τετραγράμματο ονομάζονται τα τέσσερα γράμματα, ΓΧΒΧ, τα οποία δηλώνουν το όνομα του Θεού στην εβραϊκή. Στην ελληνική, το όνομα αυτό αποδίδεται συνήθως Ιεχωβά ή Γιαχβέ.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτή την εξέλιξη, βλέπε το ειδικό βιβλιάριο «Το Θείο Όνομα που θα Παραμείνει για Πάντα», το οποίο είναι έκδοση των Μαρτύρων του Ιεχωβά», σελίδες 23-27.

Κατάλογος 99 γλωσσών που χρησιμοποιούν κάποια μορφή του τετραγράμματου στην Καινή Διαθήκη

CHIHOWA: τσόκτο

IÁHVE: πορτογαλική

IEHOUA: μερ

IEHOVA: γκιλμπερτική· κερεγόου· κιουάι· μαρκέσας· μότου· παναϊέτι (μισίμα)· ραροτόνγκαν· ταϊτική· τοαρίπι· χαβανεζική· χίρι μότου

IEHOVAN: σαϊμπάι

IEOVA: γουενταού· κουανούα

IHOVA: ανέτιουμ

IHVH: γαλλική

IOVA: μαλέκουλα (κουλιβίου)· μαλέκουλα (ουρίπιβ)· μαλέκουλα (πανγκούμου)

JAHOWA: μπάτακ-τόμπα

JAHUÈ: τσακόμπο

JAKWE: (κι)σουκούμου

JAHVE: ουγγρική

JEHOBA: κίπσιγκις· μενταβάι

JEHOFA: τσουάνα

JEHOVA: γερμανική· κέλι (Γκαμπόν)· κροατική· λέλε (νησί Μάνους)· νάντι· ναούρου· νουκουόρο

JEHOVÁ: ισπανική

JEHÔVA: τσιμιχέτι· φανγκ

JEHOVAH: αγγλική· εφίκ· καλέντζιν· μαλγασική· ναρινιέρι· ολλανδική· οτζίμπουα

JEOVA: κουσαΐε (κοσραϊκή)

JIHOVA: νάγκα (ανγκάμι)· νάγκα (κόνιακ)· νάγκα (λότα)· νάγκα (μάο)· νάγκα (ντένγεϊ)· νάγκα (σάνγκταμ)· ροτουμάν

JIOUA: μόρτλοκ

JIOVA: φίτζι

JIWHEYẸWHE: γκου (αλάντα)

SIHOVA: τόνγκαν

UYEHOVA: ζουλού

YAHOWA: τάι

YAHVE: ίλα

YAVE: κόνγκο

YAWE: λινγκάλα· μόνγκο (λόλο)· μπόλια· μπομπάνγκι· (λο)νγκάντου· ντολούο· (λο)ντούμπα· (κε)σενγκέλε·

YEHÓA: αουαμπακάλ

YEHOFA: νότια σούτου

YEHOVA: (κι)καλάνγκα· (ίσι)κόζα· λόγκο· (τσι)λουβάλε· λουγκμπάρα· (τσι)λουίμπι· λούμπα· (τσι)λούντα (ντέμπου)· ουμπούντου· σάντο (Χογκ Χάρμπορ)· σοκούε· τιβ· τσιουάνα (τλάπι)

YEHOVAH: μοχόκ· μπιούμπι· νγκούνα (εφατέ)· νγκούνα (τονγκόα)

YEHOWA: γκα· λαοτινή· (κι)σόνγκε· τσιλούμπα

YEKOVA: ζάντε

YEOBA: κούμπα (ινκόνγκο)

YEOHOWA: κορεατική

YHWH: εβραϊκή

YOWO: λόμουε

ZAHOVA: τσιν (χάκα-λάι)

Ένας μεταφραστής που σεβόταν το όνομα του Θεού

Το Νοέμβριο του 1857, ο Χάιραμ Μπίνγκαμ Β΄, ένας 26χρονος ιεραπόστολος, έφτασε με τη σύζυγό του στα Νησιά Γκίλμπερτ (τώρα ονομάζονται Κιριμπάτι). Τη ναυπήγηση του ιεραποστολικού πλοίου με το οποίο είχαν ταξιδέψει την είχαν χρηματοδοτήσει παιδιά αμερικανικών κατηχητικών σχολείων συγκεντρώνοντας μικρές συνεισφορές. Οι χρηματοδότες ονόμασαν το πλοίο Άστρο της Αυγής ως ένδειξη της πίστης τους στην ερχόμενη Χιλιετή Βασιλεία του Χριστού.

 «Από σωματική άποψη, ο Μπίνγκαμ δεν ήταν εύρωστος», αναφέρει ο Μπάρι Μακ Ντόναλντ στο βιβλίο του «Σταχτοπούτες της Αυτοκρατορίας» (Cinderellas of the Empire). «Υπέφερε από συχνές ενοχλήσεις στο έντερο και από ένα χρόνιο πρόβλημα στο λάρυγγα το οποίο επηρέαζε την ικανότητά του να μιλάει δημόσια. Η όρασή του ήταν τόσο ασθενής ώστε δεν μπορούσε να διαβάσει πάνω από δύο ή τρεις ώρες τη μέρα».

Ωστόσο, ο Μπίνγκαμ έβαλε στόχο του να μάθει την γκιλμπερτική γλώσσα. Δεν επρόκειτο για εύκολο εγχείρημα. Άρχισε δείχνοντας διάφορα αντικείμενα και ρωτώντας πώς λέγονται. Αφού έφτιαξε έναν κατάλογο με δύο χιλιάδες περίπου λέξεις, έδινε σε κάποιον από τους προσηλύτους του ένα δολάριο για κάθε εκατό καινούριες λέξεις που θα μπορούσε να προσθέσει στον κατάλογο.

Η επιμονή του Μπίνγκαμ απέφερε καρπούς. Όταν αναγκάστηκε να φύγει από τα Νησιά Γκίλμπερτ το 1865 επειδή η κατάσταση της υγείας του χειροτέρευε, όχι μόνο είχε δώσει γραπτή μορφή στην γκιλμπερτική γλώσσα, αλλά επίσης είχε μεταφράσει στην γκιλμπερτική τα βιβλία του Ματθαίου και του Ιωάννη. Επιστρέφοντας στα νησιά το 1873, έφερε μαζί του την ολοκληρωμένη μετάφραση της Καινής Διαθήκης στην γκιλμπερτική. Επέμεινε άλλα 17 χρόνια, και το 1890 τελείωσε τη μετάφραση ολόκληρης της Αγίας Γραφής στην γκιλμπερτική.

Η μετάφραση της Αγίας Γραφής που εκπόνησε ο Μπίνγκαμ χρησιμοποιείται στο Κιριμπάτιμέχρι και σήμερα. Όσοι τη διαβάζουν παρατηρούν ότι εκείνος χρησιμοποίησε το όνομα Ιεχωβά (Iehova στην γκιλμπερτική) χιλιάδες φορές στην Παλαιά Διαθήκη καθώς και πάνω από 50 φορές στην Καινή Διαθήκη. Πράγματι, ο Χάιραμ Μπίνγκαμ ήταν ένας μεταφραστής που σεβόταν το όνομα του Θεού!

  • Αναδημοσίευση από το περιοδικό ΣΚΟΠΙΑ 1/8/2008

Αυτό είναι το χωριό μου, το όμορφο Θραψανό, που ονειρευόμουν να ζήσω, κάποτε...

Αυτό είναι το χωριό μου, το Θραψανό... Φωτογραφημένο στις 6 Ιουλίου 2012. Τον αγαπώ αυτόν τον τόπο. Και κάποτε, ονειρευόμουν να ζήσω εκεί αρκετό καιρό, όταν θα έβγαινα στη σύνταξη.  Τώρα πια είμαι συνταξιούχος, έχοντας αλλάξει άποψη και πρωτεραιότητες στη ζωή μου... Η στιγμή που νόμιζα ότι δεν θα ερχόταν ποτέ, ήρθε! Δείτε ΕΔΩ μερικά πράγματα για το χωριό μου...

spiti.ktiti.dek23

Όταν η ζωή δεν το βάζει κάτω… Οι βουκαμβίλιες που ξεράθηκαν από την παγωνιά του Γενάρη 2017, όταν το χιόνι το έστρωσε για τα καλά στο χωριό (δες την ακριβώς από κάτω φωτογραφία, διότι είναι πολύ σπάνιο το χιόνι στο χωριό μας σε υψόμετρο 350 μ.). Χρειάστηκε να περιμένουμε λίγο... Αλλά ο χρόνος δεν είναι πρόβλημα, όσο είμαστε όρθιοι, μπορούμε και αντέχουμε τις αντιξοότητες… Η φωτογραφία αυτή, είναι τραβηγμένη το Νοέμβρη του 2023 όταν βάψαμε με άλλο χρώμα την εξωτερική και εσωτερική αυλή του σπιτιού...

xionismeno.spiti090117

Φωτογραφία τραβηγμένη στις 9/1/2017, στο χιονιά που άρεσε σε όλο το Θραψανό. Το πατρικό μου σπίτι, χιονισμένο. Απόλαυση οφθαλμών… Ευχαριστώ όσους είχαν την καλοσύνη και την προνοητικότητα να μου στείλουν αυτή τη φωτογραφία… Κάθε εποχή στο χωριό μου είναι όμορφη. Έτσι το βλέπω εγώ, έχοντας προσωπικά βιώματα… Οι όμορφες βουκαμβίλιες, από αυτόν τον πάγο, ξεράθηκαν, σε αντίθεση με την τριανταφυλλιά που, για άλλη μια φορά, αποδείχτηκε πολύ δυνατή και άντεξε... Αλλά η ζωή δεν σταματά! Ξαναπέταξαν πράσινα κλαριά, ξαναζωντάνεψαν!

parteria6

Φτιάξαμε και τα παρτέρια στα δυο περιβολάκια στην εξωτερική αυλή... Ο επόμενος στόχος, αν το θέλει ο Θεός και τον καταφέρουμε, είναι να μπουν πλακάκια και στις αυλές, τόσο στην εσωτερική, όσο και στην εξωτερική. Και μια πραγματική εξώπορτα που θα προστατεύει το σπίτι μας, καλύτερα, από τους ανόητους που δεν λείπουν. Ο στόχος παραμένει. Ελπίζω να τα καταφέρουμε να τον υλοποιήσουμε σ' αυτή τη ζωή.

thrapsano.arxio

Και μια ιστορική φωτογραφία που δείχνει το χωριό των πιθαράδων... Κρήτη, Θραψανό, 1958-1962, φωτογραφία του Roland Hampe. Την είδαμε δημοσιευμένη στη εφημερίδα ΠΑΤΡΙΣ Ηρακλείου της 10/5/2023. Τα νέα παιδιά, στις μέρες μας, συνεχίζουν αυτή την τέχνη. Αν τα βοηθούσε λίγο και η Πολιτεία, όλα θα ήταν καλύτερα... Δείτε κι αυτό ΕΔΩ το υπέροχο ντοκιμαντέρ για την αγγειοπλαστική στο Θραψανό που προβλήθηκε το Φλεβάρη του 2024  από την ΕΡΤ 3.

patris220624

Από την ημερήσια Ηρακλειώτικη εφημερίδα, ΠΑΤΡΙΣ. Την είδαμε δημοσιευμένη στη στήλη Η ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ, το Σάββατο 22/6/2024 με την ένδειξη: 1958-1962, Κρήτη, Θραψανό. Φωτογραφία Roland Hame (πηγή: Άσπρο και Μαύρο). Η φωτογραφία έχει και μια ακόμα συναισθηματική αξία για μένα. Τραβήχτηκε, όταν εγώ γενήθηκα. Και προφανώς έχει επιχρωματιστεί. Δεν υπήρχε χρωματιστό φίλμ, τότε...

Σε ποια φάση βρίσκεται σήμερα η σελήνη; Θέλετε να ξέρετε;

Η ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΑΣ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΜΑΣ

Η Αγία Γραφή περιγράφει μερικές φορές τους ανθρώπους με βάση την εργασία που έκαναν. Μιλάει για τον “Ματθαίο, τον εισπράκτορα φόρων”, τον “Σίμωνα τον βυρσοδέψη” και τον “Λουκά, τον αγαπητό γιατρό”. (Ματθ. 10:3· Πράξ. 10:6· Κολ. 4:14) Κάτι άλλο που χαρακτηρίζει τους ανθρώπους είναι οι πνευματικοί διορισμοί ή τα προνόμιά τους. Διαβάζουμε για τον Βασιλιά Δαβίδ, τον προφήτη Ηλία και τον απόστολο Παύλο. Αυτοί οι άντρες εκτιμούσαν τους θεόδοτους διορισμούς τους. Παρόμοια και εμείς, αν έχουμε προνόμια υπηρεσίας, πρέπει να τα εκτιμούμε.

Ο αρχικός σκοπός του Ιεχωβά για την ανθρωπότητα ήταν να ζει για πάντα εδώ στη γη. (Γέν. 1:28· Ψαλμ. 37:29) Ο Θεός πρόσφερε γενναιόδωρα στον Αδάμ και στην Εύα διάφορα πολύτιμα δώρα που τους έδιναν τη δυνατότητα να απολαμβάνουν τη ζωή. (Διαβάστε Ιακώβου 1:17) Ο Ιεχωβά τούς χάρισε ελεύθερη βούληση, την ικανότητα να κάνουν λογικές σκέψεις και τη δυνατότητα να αγαπούν και να απολαμβάνουν φιλίες.

Ο Δημιουργός μιλούσε στον Αδάμ και τον συμβούλευε για το πώς να δείχνει την υπακοή του. Ο Αδάμ μάθαινε επίσης πώς να καλύπτει τις ανάγκες του καθώς και πώς να φροντίζει τα ζώα και τη γη. (Γέν. 2:15-17, 19, 20) Ο Ιεχωβά προίκισε επίσης τον Αδάμ και την Εύα με τις αισθήσεις της γεύσης, της αφής, της όρασης, της ακοής και της όσφρησης. Έτσι μπορούσαν να απολαμβάνουν πλήρως την ομορφιά και τα άφθονα αγαθά του παραδεισένιου σπιτιού τους. Για το πρώτο ανθρώπινο ζευγάρι, οι δυνατότητες να έχουν απόλυτα ικανοποιητική εργασία, να νιώθουν πλήρεις και να κάνουν ανακαλύψεις, ήταν απεριόριστες.

Τι μπορούμε να μάθουμε από τα λόγια που είπε ο Ιησούς στον Πέτρο; Χρειάζεται να προσέξουμε ώστε να μην αφήσουμε την αγάπη μας για τον Χριστό να εξασθενήσει και την προσοχή μας να αποσπαστεί από τα συμφέροντα της Βασιλείας. Ο Ιησούς γνώριζε πολύ καλά τις πιέσεις που σχετίζονται με τις ανησυχίες αυτού του συστήματος πραγμάτων. Ας μάθουμε, να εκτιμούμε όσα έχουμε...

ΕΝΑ SITE "ΑΠΑΓΚΙΟ" ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ ΜΑΣ!

Αυτόν τον ιστότοπο τον «παλεύω» πολλά χρόνια. Πολύ πριν γνωρίσω την αλήθεια και βρω σκοπό στη ζωή μου. Φανταζόμουν τον εαυτό μου συνταξιούχο στο χωριό, με μια σχετικά καλή οικονομική επιφάνεια, δεδομένης μιας καλής σύνταξης που είχα οικοδομήσει πολλά πάνω της και ήθελα να έχω κάτι, για να περνάω το χρόνο μου.

Σήμερα, όλα έχουν αλλάξει γύρω μου, όλα εκτός από το Site αυτό. Δηλαδή, άλλαξε κι αυτό λιγάκι προσανατολισμό… Αντί να περνάει την ώρα του με κούφια δημοσιογραφικά θέματα, που δεν είχαν να προσφέρουν και πολλά πράγματα στους ανθρώπους, προσφέρει ελπίδα για ένα βέβαιο, καλύτερο αύριο.

Αυτήν την αληθινή ελπίδα, προσπαθεί να βάλει στις καρδιές των αναγνωστών του και να τους ενθαρρύνει να πιστέψουν ότι όλες αυτές οι δυσκολίες κάθε μορφής που ζούμε είναι παροδικές. Τα ωραία, είναι μπροστά μας... Και μπορούμε να τα ζήσουμε, φτάνει να το θέλουμε πραγματικά.

Αρκεί να μη στηριζόμαστε στην αξιοπιστία των ανθρώπων που σήμερα είναι κι αύριο όχι… Ούτε στις δυνάμεις μας. Αλλά στον Λόγο Εκείνου που είναι απόλυτα αξιόπιστος και να ακολουθούμε στη ζωή μας τις φωτεινές προειδοποιητικές  πινακίδες που έχει βάλει στο δρόμο μας…

ΚΡΕΟΝΤΑΣ, τέλος...

Το φύλλο που βλέπετε εδώ είναι το τελευταίο της εκδοτικής προσπάθειας του Εξωραϊστικού Συλλόγου της Κολοκυνθούς,  “Κρέοντας”. Δείτε το ΕΔΩ. Είναι το τεύχος 25 κι ΕΔΩ δείτε το αμέσως προηγούμενο. Ο ΚΡΕΟΝΤΑΣ αναγκάστηκε να αναστέλλει την έκδοσή του στην πρώτη μεγάλη οικονομική κρίση. Σε δύσκολες εποχές δεν άντεχε άλλο, τα δυσβάσταχτα οικονομικά βάρη. Βέβαια κάθε φύλλο που αναστέλλει την έκδοσή του, θέλει να ελπίζει και ονειρεύεται την επανέκδοση του... Μακάρι να γίνει έτσι. Και να μην είναι μόνο οι καλές προθέσεις των ανθρώπων του Συλλόγου...

Στο ρόλο του Συνταξιούχου

Αν έχεις κάπου να κρατηθείς, αν μπορείς να περιμένεις, η υπομονή αμείβεται.
Άπό τις 24/10/2020 είμαι πια συνταξιούχος!… Όλα εξελίχθηκαν καλά, όπως το περίμενα και τον Νοέμβρη του 2020 μπήκαν τα χρήματα της σύνταξης μου στο λογαριασμό μου. κι από τότε όλα γίνονται κανονικά, στην ώρα τους... Η αγωνία μου μετρούσε από τον Νοέμβριο του 2019, οπότε και κατέθεσα τα χαρτιά μου. Μια διαδικασία που κράτησε σχεδόν ένα χρόνο! 

Όλα αυτά έγιναν μέσα σε μια πρωτόγνωρη, δύσκολη εποχή του κορονοϊού Covid-19, με λοκντάουν και χωρίς τις μικρές εφημερίδες που βγάζω. Και όμως, όλα πήγαν καλά! Με τη βοήθεια ανθρώπων που μας αγαπούν, των παιδιών της Σούλας, δεν έχασα καμιά από τις ρυθμίσεις που είχα κάνει... Και δεν στερηθήκαμε τίποτα, από τα βασικά πράγματα. Ο Ιεχωβά να τους ευλογεί!

Δοξάζω τον Ιεχωβά για την καλή έκβαση του πράγματος! Και τον ευχαριστώ, γιατί αν δεν ήταν το ισχυρό χέρι Του να με οπλίζει με υπομονή και εγκαρτέρηση, όλα θα ήταν πολύ πιο δύσκολα!

Μικρές πινελιές αγάπης

athina1

Γεμάτος όμορφες, ξεχωριστές πινελιές, είναι αυτός ο ιστότοπος που διαβάζετε. Ξεκίνησε, για να καλύψει κάποιες ανάγκες έκφρασης, με δημοσιογραφικό κυρίως περιεχόμενο και τον βλέπουμε να εξελίσσεται ουσιαστικά σε ένα σημείο συνάντησης και επαφής, ανάμεσα σε φίλους. Και η αναφορά στις πινελιές δεν είναι καθόλου τυχαία. Κάπως έτσι δεν λειτουργούν και οι ζωγράφοι; Μόνο που εδώ το πράγμα μοιράζεται, ανάμεσα στις λέξεις και τις εικόνες. Και περιγράφουν μια ζωή πραγματική, όχι από αυτές που κυριαρχούν στη φαντασία και στο διαδίκτυο.

Δοκιμασία από τον Covid-19

Ότι μέχρι χθες, μόνο ως θεωρία γνωρίζαμε, το είδαμε να εφαρμόζεται στη ζωή μας... Και πήραμε τα μαθήματα μας. Δείτε ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ.

Το "φευγιό" της αδερφής μου

Η Γιωργία μας "έφυγε" για πάντα από κοντά μας το 2011. Και ο θάνατος του Γιάννη έναν ακριβώς χρόνο, μετά. Λιγοστεύουμε...

Έφυγε και ο Κωστής μας

Λιγοστεύουμε... Μετά τη Γεωργία μας, "έφυγε" και ο Κωστής μας. Τον αποχαιρετήσαμε (δείτε ΕΔΩ) με συγκίνηση... Θα τα ξαναπούμε αδελφέ!

Developed by OnScreen - Content by Nikos Theodorakis - Powered by FRIKTORIA